| Tongue of silence, lick my lips,
| Язык тишины, оближи мои губы,
|
| steal my thoughts, steal my pride.
| укради мои мысли, укради мою гордость.
|
| My soul lies offered as I’m waiting,
| Моя душа предложена, пока я жду,
|
| intoxicate me when you step inside…
| Опьяни меня, когда войдешь внутрь…
|
| Hold my hands, my hands are trembling,
| Держи меня за руки, мои руки дрожат,
|
| your charming beauty takes my breath,
| от твоей обворожительной красоты у меня перехватывает дыхание,
|
| fragrant perfumes veil my senses,
| ароматные духи затуманивают мои чувства,
|
| hold my hands sweet tormentress.
| возьми меня за руки сладкая мучительница.
|
| Out of darkness we call came from,
| Из темноты мы звоним,
|
| flight from darkness is in vain,
| бегство от тьмы напрасно,
|
| I am the banquet, I am delicious.
| Я банкет, я вкусный.
|
| Into darkness we’ll fall back again.
| Во тьму мы снова упадем.
|
| Meister des Mordes, nimm meine Augen,
| Мастер убийства, возьми мои глаза
|
| an diesem Ort kann ich nicht sein.
| Я не могу быть в этом месте.
|
| Strecke mich nieder, zerschlage mein Haupt,
| Ударь меня, сломай мне голову
|
| Meister des Mordes, schenke mir den Tod…
| Мастер убийства, дай мне смерть...
|
| Meister des Mordes, erhre mein Flehen,
| Мастер Убийств, услышь мою мольбу,
|
| beende die Leiden, nimm den Schmerz von mir.
| останови страдание, убери боль от меня.
|
| ffne die Tore, es ist fr mich Zeit.
| открой ворота, мне пора.
|
| Meister des Mordes, dieser Tanz ist Grausamkeit…
| Мастер убийства, этот танец - жестокость...
|
| Meister des Mordes, nimm meine Augen,
| Мастер убийства, возьми мои глаза
|
| gefangen im Fleische, erbrmlich und alt.
| пойманный во плоти, жалкий и старый.
|
| Fhre mich fort in die Dunkelheit,
| Уведи меня во тьму
|
| Vater meiner Seele, dieser Tanz iest Grausamkeit.
| Отец моей души, этот танец жесток.
|
| Vater meiner Seele, rei mich in den Tod…
| Отец моей души, разорви меня до смерти...
|
| …Es tut mir leid. | …Мне жаль. |