Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Loose Talk, исполнителя - Rory Gallagher. Песня из альбома Jinx, в жанре Блюз
Дата выпуска: 01.05.1982
Лейбл звукозаписи: A UMC release;
Язык песни: Английский
Loose Talk(оригинал) |
Loose talk from up-tight people, |
Looking out for blood to draw. |
Just keep cool, don’t let it phase you, |
All that stuff ain’t worth a straw. |
Tight talk from stay-put people, |
Aimed to hurt, aimed to wound. |
Step on your toes, step on your fingers, |
Just don’t take it, now don’t be fooled. |
Don’t let them know where you’re going, |
Don’t play their games or they’ll snow you in. |
Call on me if they derail you, |
Call on me 'cause I won’t lock you in. |
Yeah… |
Don’t let them know where you’re going, |
Don’t play their games 'cause they’ll snow you in. |
Call on me if they derail you, |
Stay with me 'cause I won’t lock you in. |
Yeah… |
Double-talking, double-meaning |
Tight-rope tactics to trip you up. |
Don’t play their games, go where your heart says, |
Keep on pushing, you’ll get there yet. |
Oh yeah, oh yeah, oh yeah |
Свободные разговоры(перевод) |
Свободный разговор от напряженных людей, |
Ищу кровь, чтобы взять. |
Просто сохраняй хладнокровие, не позволяй этому сбить тебя с толку, |
Все это гроша ломаного не стоит. |
Жесткий разговор от людей, остающихся на месте, |
Стремился ранить, стремился ранить. |
Наступи на пальцы ног, наступи на пальцы, |
Только не бери, теперь не обманывайся. |
Не дай им знать, куда ты идешь, |
Не играйте в их игры, иначе они завалят вас снегом. |
Позови меня, если они собьют тебя с пути, |
Позови меня, потому что я не запру тебя. |
Ага… |
Не дай им знать, куда ты идешь, |
Не играй в их игры, потому что они затянут тебя снегом. |
Позови меня, если они собьют тебя с пути, |
Останься со мной, потому что я не запру тебя. |
Ага… |
Двусмысленность, двусмысленность |
Тактика натянутой веревки, чтобы сбить вас с толку. |
Не играй в их игры, иди туда, куда велит твое сердце, |
Продолжайте настаивать, вы еще добьетесь своего. |
О да, о да, о да |