| What in the world | Что в мире — скользящий призрак тревоги? |
| What in the world am I gonna do? | Что же мне делать, разбрелась тьма по закоулкам? |
| What in the world | Что в мире — как выдох ледяной в окно? |
| What in the world am I gonna do? | Что же мне делать, когда рушусь без звука? |
| My best girl packed up to leave me | Моя лучшая — сложила сумрак в чемоданы, |
| She knew I did not want her to | Она знала: я не звал её к исходу, |
| Yeah… | Да… |
| See me early in the morning | Утро: я — как пустыня, выплаканная ночью, |
| Crying last thing at night | К ночи — слёзы, как дождь на оконных карнизах. |
| See me crying early in the morning | Смотри: рассветом я в слезах, как в холоде росы, |
| Moaning last thing at night | А ночью — стон уходит в провал, где нету призраков. |
| My woman packed up and leave me | Женщина моя собрала молчание в дорогу, |
| I can’t do a thing right | Я всё рушу, всё ломаю, не умея быть верным. |
| Where in the world | Где же в мире уголок — увести свою тень? |
| Where in the world am I suppose to go? | Куда мне, где пристанет мой измученный след? |
| Where in the world | Где же в мире сверкает щёлка спасения? |
| Where in the world am I suppose to go? | Куда мне податься, где не режет холодный свет? |
| I’ll find someplace | Я найду пристанище под ветром забвения, |
| I’ll be sure to let you know | И, клянусь, дам тебе знать, где мне осесть. |
| Yeah… | Да… |
| What in the world | Что в мире — рвётся паутина ночная? |
| What in the world am I gonna do? | Что мне делать, когда весь мир распался внутри? |
| Where in the world | Где на свете укрыться от собственного стыда? |
| Yeah… that's right, right | Да… верно, так и есть… |
| What in the world am I gonna do? | Что же мне делать, когда всё оборвалось вдруг? |
| My best girl packed up and leave me | Моя лучшая — сложила прощание в чемодан, |
| She knew I did not want her to | Она знала: я не молил об этом, |
| Knew I did not want her to | Знала — я не звал её уходить… |