| Another life, another time
| Другая жизнь, другое время
|
| Could there be a place for you and I?
| Может ли быть место для вас и меня?
|
| Abandon reason, adopt the rhyme
| Откажитесь от причины, примите рифму
|
| And there could be a place for us to find
| И нам может быть место, где мы можем найти
|
| There could be a place
| Там может быть место
|
| Oh, I flew home like a springtide swallow
| О, я улетела домой, как весенняя ласточка
|
| I left the cape of good hope behind
| Я оставил мыс доброй надежды позади
|
| Towards your eyes, so full of paradise
| К твоим глазам, таким полным рая
|
| I missed the flight 'cause you were on my mind
| Я пропустил рейс, потому что ты был в моих мыслях
|
| Can’t get you off my mind
| Не могу выкинуть тебя из головы
|
| You had to know, oh yeah, you had to know
| Вы должны были знать, о да, вы должны были знать
|
| That you’re worth more than you ever noticed
| Что ты стоишь больше, чем когда-либо замечал
|
| That there’s less glory in a rising sun
| Что в восходящем солнце меньше славы
|
| Than in the day that your life begun
| Чем в день, когда началась ваша жизнь
|
| But what can we do?
| Но что мы можем сделать?
|
| Where can we go from here?
| Куда мы можем пойти дальше?
|
| Always so far, always so near
| Всегда так далеко, всегда так близко
|
| Who cast the spell of our fair weather hell
| Кто заколдовал наш ад с хорошей погодой
|
| The sweet hellos, the fair farewells?
| Сладкие приветствия, честные прощания?
|
| Well, no one knows where the wind may blow
| Ну, никто не знает, откуда может дуть ветер
|
| I’ve never been a man for another’s shadows
| Я никогда не был человеком для чужих теней
|
| But sometimes I drive by the place you live
| Но иногда я проезжаю мимо того места, где ты живешь
|
| Just hoping I might catch you in the windows
| Просто надеюсь, что смогу поймать тебя в окнах
|
| Well, if you’ve known love
| Ну, если ты познал любовь
|
| Then maybe you’ve known pain
| Тогда, возможно, вы знали боль
|
| It’s here comes the sun and then the bloody rain!
| Вот и солнце, а потом кровавый дождь!
|
| And though there’s nothing, nothing to forgive
| И хотя нечего, нечего прощать
|
| If we could find the grace
| Если бы мы могли найти благодать
|
| There could be a place
| Там может быть место
|
| There could be a place
| Там может быть место
|
| Another life, another time
| Другая жизнь, другое время
|
| Could there be a place for you and I?
| Может ли быть место для вас и меня?
|
| Abandon reason, adopt the rhyme
| Откажитесь от причины, примите рифму
|
| And there could be a place for us to find
| И нам может быть место, где мы можем найти
|
| There could be a place | Там может быть место |