Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Serpent de fer, исполнителя - Roméo Elvis.
Дата выпуска: 07.10.2015
Язык песни: Французский
Serpent de fer(оригинал) |
Vingt cinq, quarante huit, cinquante deux |
Les trams portent un numéro |
Trente six, cinquante huit et quarante et un |
Les trams portent un numéro (Zwarte Vijvers) |
Cinquante deux, vingt six et douze, mec |
Les trams portent un numéro (Sint-Katrien) |
Quarante neuf, cinquante six et trente sept |
Les trams portent un numéro (De Brouckere) |
Ce tram est décoré de toutes parts |
Mes copains coloriages sont groupés |
Mais quelle affaire, une découverte cette surface |
Question, aurais-je fais quelque chose de productif |
Si j’avais laissé les bombes à la maison? |
Grouille toi, mec c’est pas le moment d’hésiter |
Excité, je signe, comme l’agent de Zinédine |
Et je file quand j’ai vérifié le taff, cette ville est fichée cool |
De bonnes écoles mais j’y ai vu que du flou |
Alors que j’ouvrais ma gueule au fichu cours |
Sans l’auréole peut-être, à part sous les aisselles |
On m’indiquait la classe d'étude sup' |
Car j’avais des blèmes des stuts en société |
Drôle d’individu depuis des lustres, j’aime le stud et ma liberté |
Des mini bus pour déplacer ma banda |
Déclarer la guerre avec des bombes de peintures |
Et des prods de classe A, l’utopie persévère |
Je règle mes dettes avec des économies faibles |
Et j’espère toujours faire du profit |
Mon autonomie se perd sans 'seille, je dépends de Johnny |
Les jours de paye, c’est promis |
J’ai l’impression d'être un millionnaire |
Cogite, j’organise des blocus, me focalise comme rappeur |
Je veux de grosses valises pour partir ailleurs |
Quarante neuf, cinquante six, trente sept |
Les trams portent un numéro |
J’ai pas de rancœur et pas le permis donc j’enchaîne |
Ma musique tue les minutes et mes mœurs s'éloignent |
Je diminue mes lubies loin des ces meufs vénales en mini-jupe |
Vingt cinq, cinquante huit et quarante deux |
La STIB mec, c’est bien simple |
T’as pas compris? |
Sensibilise tes instincts |
Vingt cinq, cinquante huit et quarante deux |
La STIB c’est… c’est pas génial, je préfère franchement rouler à vélo |
Ce tram est comparable au serpent, bouffés par le mal |
On avance vers la ville en proie facile, et cloués par nos serments |
L’effort se banalise, j'écoutais jamais vraiment |
Quand mes parents me disaient |
Que je dépassais mes plates bandes |
Affaibli par les grosses dames, le tram traîne |
Continue, terminus au bout de la rue, c’est Bockstael |
Le Montaigu fait mouche et donne de grosses tartes |
Étonne les XXX, décolle le succès comme un club de foot |
Gare au crocodile de pure race, absence de Mobib |
Le motif? |
Je me motive à peine à payer mes propres produits |
Mais, dames en heren, j’ai l’air vide |
Avec mon cous', on se malmenait |
Johnny garde la pêche à dose de stéroïdes |
J’entend des gens qui parlent, ça me fout les nerfs |
Alors je m’isole avec du gentil rap au fond de la queue du serpent |
Bien sûr, je sais, ça vous déplaît, mais j’aime cette foutue place |
Si j’ai les couilles qui grattent, j’interviens dans mes vêtements |
C’est la maladie des usagers, la STIB a la manie |
D’exagérer les tarifs et d’engager des mecs fatigués |
Désormais Paris coûte moins cher à faire en métro |
Je m’enterre avec leurs foutues dettes |
Pas de blème, j’monte à vélo |
Ouais, Bruxelles, à prononcer sans «x» comme le daron |
J’ai des cents sur mon compteur et la tête toujours à paniquer |
J’impose le sophisme à l’aide de proses et pose mes dogmes |
L’horrible est plausible et logique à planifier |
La fosse se forme, séparant mes proches de mes idées |
Mes projets tombent en miette, si j’ai pas la forme, c’est plié |
Comme un match Brussels — Barça |
Les hustle sont priés de faire des milliers, je fais du taff sale |
Aux yeux des gens qui me disaient bêtes, mec simple |
Abruti par la verte et je butine grave sa mère |
Mais je reste quelqu’un, bête, bec, ouais simple |
Abruti par la verte et je butine grave sa mère |
Mais je reste quelqu’un |
Quarante neuf, cinquante six, trente sept |
Les trams portent un numéro |
J’ai pas de rancœur et pas le permis donc j’enchaîne |
Ma musique tue les minutes et mes mœurs s'éloignent |
Je diminue mes lubies loin des ces meufs vénales en mini-jupe |
Vingt cinq, cinquante huit, quarante deux |
La STIB mec, c’est bien simple |
T’as pas compris? |
Sensibilise tes instincts |
Vingt cinq, cinquante huit, quarante deux |
La STIB c’est… c’est pas génial, je préfère franchement rouler à vélo |
Железная змея(перевод) |
Двадцать пять, сорок восемь, пятьдесят два |
Трамваи имеют номер |
Тридцать шесть, пятьдесят восемь и сорок один |
Трамваи имеют номер (Zwarte Vijvers) |
Пятьдесят два, двадцать шесть и двенадцать человек |
Трамваи имеют номер (Сент-Катриен) |
Сорок девять, пятьдесят шесть и тридцать семь |
Трамваи имеют номер (De Brouckere) |
Этот трамвай украшен во всем |
Мои друзья-раскраски сгруппированы |
Но какое дело, открытие этой поверхности |
Вопрос, сделал бы я что-то продуктивное |
Если бы я оставил бомбы дома? |
Поторопитесь, чувак, сейчас не время колебаться |
Взволнованный, я подписываю, как агент Зинедина |
И я ушел, когда я проверил работу, этот город испортил круто |
Хорошие школы, но я видел только неопределенность |
Когда я открыл рот в проклятом классе |
Без ореола разве что под мышками |
Мне сказали, что класс изучения sup' |
Потому что у меня были проблемы со статусами в обществе |
Забавный парень на века, я люблю жеребца и свою свободу |
Мини-автобусы, чтобы перевезти мою банду |
Объявите войну бомбами с краской |
И производство класса А, утопия сохраняется |
Я уплачиваю свои долги с небольшими сбережениями |
И я все еще надеюсь получить прибыль |
Моя автономия потеряна без 'seille, я завишу от Джонни |
День выплаты жалованья, мы обещаем |
я чувствую себя миллионером |
Мозговой штурм, организуйте блокады, сосредоточьтесь как рэпер |
Я хочу, чтобы большие чемоданы отправились куда-нибудь еще |
Сорок девять, пятьдесят шесть, тридцать семь |
Трамваи имеют номер |
У меня нет обиды и лицензии, поэтому я продолжаю |
Моя музыка убивает минуты, и мои нравы уходят |
Я сворачиваю свои причуды от продажных цыпочек в мини-юбках. |
Двадцать пять, пятьдесят восемь и сорок два |
Человек STIB, это очень просто |
Вы не поняли? |
Сделайте свои инстинкты чувствительными |
Двадцать пять, пятьдесят восемь и сорок два |
STIB - это... это не здорово, я, честно говоря, предпочитаю ездить на велосипеде. |
Этот трамвай сравним со змеей, съеденной нечистью |
Мы приближаемся к городу легкой добычей и прибиты нашими клятвами |
Усилие исчезает, я никогда не слушал |
Когда мои родители сказали мне |
Что я переступаю границы |
Ослабленный толстыми дамами трамвай тащит |
Продолжайте, конечная остановка в конце улицы, это Bockstael |
Монтегю попадает в цель и дарит большие пироги |
Удивите XXX, взлетите на успех, как футбольный клуб |
Остерегайтесь чистокровного крокодила, отсутствие Мобиба |
Причина? |
Я с трудом мотивирую себя платить за собственные продукты |
Но, дамы здесь, я выгляжу пустым |
Моей шеей мы крутили друг друга |
Джонни продолжает ловить рыбу на стероидах |
Я слышу, как люди разговаривают, меня это бесит |
Так что я изолирую себя с хорошим рэпом глубоко в хвосте змеи |
Конечно, я знаю, что тебе это не нравится, но мне нравится это чертово место. |
Если мои яйца чешутся, я вмешиваюсь в свою одежду |
Это болезнь пользователей, у СТИБ мания |
Завышать ставки и нанимать уставших парней |
В Париже стало дешевле ездить на метро |
Я хороню себя с их проклятыми долгами |
Нет проблем, я катаюсь на велосипеде |
Ага, Брюссель, произносится без "х", как дарон |
У меня есть копейки на моем счетчике, и моя голова все еще волнуется |
Я навязываю софизм прозой и излагаю свои догмы |
Ужасное правдоподобно и логично планировать |
Образуется яма, отделяющая моих близких от моих идей |
Мои проекты разваливаются, если я не в форме, то сворачивается |
Как на матче Брюссель — Барса |
Суеты просят сделать тысячи, я делаю грязную работу |
В глазах людей, которые называли меня тупым, простым парнем |
Глупый у зелени, и я кормлю могилу его матери |
Но я все же кто-то, тупой, клюв, да простой |
Глупый у зелени, и я кормлю могилу его матери |
Но я все еще кто-то |
Сорок девять, пятьдесят шесть, тридцать семь |
Трамваи имеют номер |
У меня нет обиды и лицензии, поэтому я продолжаю |
Моя музыка убивает минуты, и мои нравы уходят |
Я сворачиваю свои причуды от продажных цыпочек в мини-юбках. |
Двадцать пять, пятьдесят восемь, сорок два |
Человек STIB, это очень просто |
Вы не поняли? |
Сделайте свои инстинкты чувствительными |
Двадцать пять, пятьдесят восемь, сорок два |
STIB - это... это не здорово, я, честно говоря, предпочитаю ездить на велосипеде. |