| Niemand da, der für dich spricht, | Здесь никто не говорит за тебя, |
| Der dir sagt, was geht, was nicht | Не скажет тебе, что так, а что не так, |
| Und deine Fehler auf sich nimmt | И не принимает на себя твои ошибки. |
| Schärfst die Sinne, Land in Sicht | Если обостришь чувства, то увидишь землю! |
| Tritt aus dem Schatten in das Licht | Выйди из тени на свет |
| Und schalt mal ein paar Gänge hoch | И переключи несколько передач вверх! |
| - | - |
| Auch wenn es nicht sofort in Formen schwimmt, | Даже если не сразу получится плыть, |
| Folge deiner Richtung – | Следуй своей цели – |
| Sieh das, was kommt, und nimm | Взгляни на то, что происходит, и прими это. |
| - | - |
| Leinen los und Feuer frei! | Отдать швартовы! Огонь! |
| Eine neue Zeit beginnt | Начинается новое время. |
| Blick nach vorn, kein Weg zurück! | Смотри вперёд, нет пути назад! |
| Und setzt die Segel in den Wind! | Паруса по ветру! |
| Leinen los und Feuer frei! | Отдать швартовы! Огонь! |
| Du wirst seh'n, was alles geht | Вот увидишь, всё будет в порядке – |
| Deine Wahl und deine Richtung, | Твой выбор и твой курс, |
| Und nur du bestimmst den Weg! | И только ты определяешь свой путь! |
| - | - |
| Niemand sagt dir, was du musst | Никто не скажет тебе, что ты должен делать, |
| Ohne Rücksicht auf Verlust | Невзирая на потерю. |
| Das ist der Preis, den man bezahlt | Это цена, которую платят. |
| Das, was zählt, ist jetzt und hier | Важно то, что происходит здесь и сейчас. |
| Lass den Ballast hinter dir | Оставь балласт позади |
| Und halte fest an deinem Ziel | И держись крепко за свою цель. |
| - | - |
| Und der Wind trägt dich davon | И ветер уносит тебя, |
| Du kannst so viel erreichen, | Ты можешь многого добиться, |
| Du kannst noch so weit kommen | Ты можешь ещё так далеко заплыть. |
| - | - |
| Leinen los und Feuer frei! | Отдать швартовы! Огонь! |
| Eine neue Zeit beginnt | Начинается новое время. |
| Blick nach vorn, kein Weg zurück! | Смотри вперёд, нет пути назад! |
| Und setzt die Segel in den Wind! | Паруса по ветру! |
| Leinen los und Feuer frei! | Отдать швартовы! Огонь! |
| Du wirst seh'n, was alles geht | Вот увидишь, всё будет в порядке – |
| Deine Wahl und deine Richtung, | Твой выбор и твой курс, |
| Und nur du bestimmst den Weg! | И только ты определяешь свой путь! |
| - | - |