| Ich schau in den Spiegel nach was für einer Nacht
| Я смотрю в зеркало, какая ночь
|
| Die Schmerzen im Kopf hab ich mir selber mitgebracht
| Я принес с собой боль в голове
|
| Wo kommt diese Fahne her wer hat die denn da gehisst?
| Откуда этот флаг, кто его там водрузил?
|
| Und wo sind die Stunden die ich seit gestern Nacht vermiss?
| И где часы, которые я пропустил со вчерашнего вечера?
|
| Wo soll es bloß enden wenn es genau so weiter geht?
| Где это должно закончиться, если так будет продолжаться?
|
| Der Morgen danach ja war es das denn wirklich wert?
| На следующее утро, да, оно того стоило?
|
| Der Satz Ich will nicht mehr er fällt mir nun mal schwer
| Предложение, которое я больше не хочу, для меня сложно
|
| Doch ab heut trink ich nie wieder ich trinke keinen Tropfen mehr
| Но с сегодняшнего дня я больше никогда не буду пить, я больше не буду пить ни капли
|
| Auch wenn ich es mir immer wieder schwör passiert es mir doch einmal mehr
| Даже если я поклянусь себе снова и снова, это случится со мной еще раз
|
| Auch wenn ich es mir immer wieder sag dann gilt es nicht für diesen Tag
| Даже если я продолжаю говорить себе, что это не относится к этому дню
|
| Auch wenn ich es mir immer wieder schwör passiert es mir doch einmal mehr
| Даже если я поклянусь себе снова и снова, это случится со мной еще раз
|
| Auch wenn ich es mir immer wieder sag dann gilt es nicht für diesen Tag
| Даже если я продолжаю говорить себе, что это не относится к этому дню
|
| Ein paar Tage später wir geben wieder richtig Gas
| Через несколько дней мы снова жмем на газ
|
| Runde für Runde heben wir dann unser Glas
| Круг за кругом мы поднимаем наши бокалы
|
| Beim Erwachen am Morgen bleibt mir wirklich nichts erspart
| Когда я просыпаюсь утром, я действительно ничего не жалею
|
| Und ich weiß ja ganz genau der Tag wird zu ner Höllenfahrt
| И я прекрасно знаю, что день станет спуском в ад
|
| Auch wenn ich es mir immer wieder schwör passiert es mir doch einmal mehr
| Даже если я поклянусь себе снова и снова, это случится со мной еще раз
|
| Auch wenn ich es mir immer wieder sag dann gilt es nicht für diesen Tag
| Даже если я продолжаю говорить себе, что это не относится к этому дню
|
| Auch wenn ich es mir immer wieder schwör passiert es mir doch einmal mehr
| Даже если я поклянусь себе снова и снова, это случится со мной еще раз
|
| Auch wenn ich es mir immer wieder sag dann gilt es nicht für diesen Tag
| Даже если я продолжаю говорить себе, что это не относится к этому дню
|
| Und dann das Telefon die Kumpels warten schon
| А тут телефон, приятели уже ждут
|
| Was hatten wir gesagt und was hatten wir geschworen?
| Что мы сказали и в чем поклялись?
|
| Oder haben wir s geträumt oder doch vielleicht gesungen?
| Или мы мечтали или, может быть, пели?
|
| Mir fehlt die Erinnerung
| у меня нет памяти
|
| Auch wenn ich es mir immer wieder schwör passiert es mir doch einmal mehr
| Даже если я поклянусь себе снова и снова, это случится со мной еще раз
|
| Auch wenn ich es mir immer wieder sag dann gilt es nicht für diesen Tag
| Даже если я продолжаю говорить себе, что это не относится к этому дню
|
| Auch wenn ich es mir immer wieder schwör passiert es mir doch einmal mehr
| Даже если я поклянусь себе снова и снова, это случится со мной еще раз
|
| Auch wenn ich es mir immer wieder sag dann gilt es nicht für diesen Tag | Даже если я продолжаю говорить себе, что это не относится к этому дню |