| Ain’t it just like the night to play tricks when you’re tryin' to be so quiet?
| Разве это не похоже на ночь, когда ты шутишь, когда пытаешься быть таким тихим?
|
| We sit here stranded, though we’re all doin' our best to deny it
| Мы сидим здесь в затруднительном положении, хотя мы все делаем все возможное, чтобы отрицать это.
|
| And Louise holds a handful of rain, temptin' you to defy it
| И Луиза держит горсть дождя, соблазняя тебя бросить ему вызов.
|
| Lights flicker from the opposite loft
| Свет мерцает с противоположного чердака
|
| In this room the heat pipes just cough
| В этой комнате тепловые трубки просто кашляют
|
| The country music station plays soft
| Кантри-музыкальная станция играет мягко
|
| But there’s nothing, really nothing to turn off
| Но нечего, действительно нечего отключать
|
| Just Louise and her lover so entwined
| Просто Луиза и ее любовник так переплелись
|
| And these visions of Johanna that conquer my mind
| И эти видения Джоанны, которые покоряют мой разум
|
| In the empty lot where the ladies play blindman’s bluff with the key chain
| На пустыре, где дамы играют в жмурки с цепочкой для ключей
|
| And the all-night girls they whisper of escapades out on the «D"train
| И ночные девушки шепчутся о побегах в поезде «Д».
|
| We can hear the night watchman click his flashlight
| Мы слышим, как ночной сторож щелкает фонариком
|
| Ask himself if it’s him or them that’s really insane
| Спросите себя, действительно ли это он или они безумны
|
| Louise, she’s all right, she’s just near
| Луиза, с ней все в порядке, она совсем рядом
|
| She’s delicate and seems like the mirror
| Она нежная и кажется зеркалом
|
| But she just makes it all too concise and too clear
| Но она просто делает это слишком кратким и слишком ясным
|
| That Johanna’s not here
| Что Джоанны здесь нет
|
| The ghost of 'lectricity howls in the bones of her face
| Призрак электричества воет в костях ее лица
|
| Where these visions of Johanna have now taken my place
| Где эти видения Джоанны теперь заняли мое место
|
| Now, little boy lost, he takes himself so seriously
| Теперь, маленький потерянный мальчик, он так серьезно относится к себе
|
| He brags of his misery, he likes to live dangerously
| Он хвастается своим несчастьем, ему нравится жить опасно
|
| And when bringing her name up
| И когда поднимаешь ее имя
|
| He speaks of a farewell kiss to me
| Он говорит о прощальном поцелуе со мной
|
| He’s sure got a lotta gall to be so useless and all
| Он уверен, что у него много желчи, чтобы быть таким бесполезным и все такое
|
| Muttering small talk at the wall while I’m in the hall
| Бормотание светской беседы у стены, пока я в холле
|
| How can I explain?
| Как мне объяснить?
|
| Oh, it’s so hard to get on
| О, это так трудно
|
| And these visions of Johanna, they kept me up past the dawn
| И эти видения Джоанны, они не давали мне уснуть после рассвета
|
| Inside the museums, Infinity goes up on trial
| В музеях Бесконечность предстает перед судом
|
| Voices echo this is what salvation must be like after a while
| Эхо голосов, вот каким должно быть спасение через некоторое время
|
| But Mona Lisa musta had the highway blues
| Но у Моны Лизы, должно быть, был дорожный блюз
|
| You can tell by the way she smiles
| Вы можете сказать, как она улыбается
|
| See the primitive wallflower freeze
| См. примитивную заморозку тихоходки
|
| When the jelly-faced women all sneeze
| Когда желеобразные женщины все чихают
|
| Hear the one with the mustache say, «Jeeze
| Услышьте, как усатый говорит: «Боже
|
| I can’t find my knees»
| Я не могу найти свои колени»
|
| Oh, jewels and binoculars hang from the head of the mule
| О, драгоценности и бинокль свисают с головы мула
|
| But these visions of Johanna, they make it all seem so cruel
| Но эти видения Джоанны заставляют все это казаться таким жестоким
|
| The peddler now speaks to the countess who’s pretending to care for him
| Коробейник теперь говорит с графиней, которая делает вид, что заботится о нем.
|
| Sayin', «Name me someone that’s not a parasite and I’ll go out and say a prayer
| Говоря: «Назовите мне кого-нибудь, кто не паразит, и я выйду и помолюсь
|
| for him»
| для него"
|
| But like Louise always says
| Но, как всегда говорит Луиза
|
| «Ya can’t look at much, can ya man?»
| «Ты не можешь смотреть на многое, не так ли?»
|
| As she, herself, prepares for him
| Поскольку она сама готовится к нему
|
| And Madonna, she still has not showed
| А Мадонну она до сих пор не показала
|
| We see this empty cage now corrode
| Мы видим, что эта пустая клетка теперь разъедает
|
| Where her cape of the stage once had flowed
| Где когда-то текла ее накидка сцены
|
| The fiddler, he now steps to the road
| Скрипач, он сейчас выходит на дорогу
|
| He writes ev’rything’s been returned which was owed
| Он пишет, что все, что было причитается, возвращено.
|
| On the back of the fish truck that loads
| На задней части грузовика с рыбой, который загружает
|
| While my conscience explodes
| Пока моя совесть взрывается
|
| The harmonicas play the skeleton keys and the rain
| Гармошки играют на скелетных клавишах и дожде
|
| And these visions of Johanna are now all that remain | И эти видения Джоанны теперь все, что осталось |