| Trams of old London
| Трамваи старого Лондона
|
| Taking my baby into the past
| Возьму моего ребенка в прошлое
|
| And its trams of old London
| И его трамваи старого Лондона
|
| Blow my mind
| Взорви мой разум
|
| Ludgate, Fenchurch, Highgate Hill
| Ладгейт, Фенчерч, Хайгейт-Хилл
|
| Rolling slowly up there still uh-huh
| Медленно катимся там все еще угу
|
| Waterloo and Clerkenwell
| Ватерлоо и Клеркенвелл
|
| Out to Aldgate East as well uh-huh
| В Олдгейт-Ист тоже, ага
|
| On a clear night you can see
| В ясную ночь вы можете увидеть
|
| Where the rails used to be
| Где раньше были рельсы
|
| Oh it seems like ancient myth
| О, это похоже на древний миф
|
| They once ran to Hammersmith
| Однажды они побежали в Хаммерсмит
|
| Trams of old London
| Трамваи старого Лондона
|
| Taking my baby into the past
| Возьму моего ребенка в прошлое
|
| And its trams of old London
| И его трамваи старого Лондона
|
| Blow my mind
| Взорви мой разум
|
| Through Electric Avenue
| Через Электрический проспект
|
| Brixton down in southwest too uh-huh
| Брикстон тоже на юго-западе, ага
|
| Teddington and Kennington
| Теддингтон и Кеннингтон
|
| Twickenham and Paddington uh-huh
| Твикенхем и Паддингтон, ага
|
| In the blitz they never closed
| В блице они никогда не закрывались
|
| Though they blew up half the roads
| Хотя они взорвали половину дорог
|
| Oh it hurts me just to see 'em
| О, мне больно просто видеть их
|
| Going dead in a museum
| Смерть в музее
|
| Trams of old London
| Трамваи старого Лондона
|
| Taking my baby into the past
| Возьму моего ребенка в прошлое
|
| And its trams of old London
| И его трамваи старого Лондона
|
| Blow my mind
| Взорви мой разум
|
| Trams of old London
| Трамваи старого Лондона
|
| Taking my baby into the past
| Возьму моего ребенка в прошлое
|
| And its trams of old London
| И его трамваи старого Лондона
|
| Blow my mind | Взорви мой разум |