| And in the element of light
| И в стихии света
|
| The sun reflected from the waves
| Солнце отражается от волн
|
| Inshore it spangles
| Прибрежные блестки
|
| The child of air is borne upon the wind That blows across the sea
| Дитя воздуха несет ветер, который дует по морю
|
| And in the element of summer
| И в стихии лета
|
| The cliffs suspended in the heat
| Скалы подвешены в жару
|
| The air in columns
| Воздух в колоннах
|
| The tiny figures of the world are walking
| Крошечные фигурки мира идут
|
| Underneath your feet
| Под ногами
|
| And underneath your hair
| И под твоими волосами
|
| Where angels wander
| Где бродят ангелы
|
| I’ll wander too
| я тоже буду бродить
|
| Where angels wander, over you
| Где ангелы бродят над тобой
|
| And in the element of darkness
| И в стихии тьмы
|
| The starlight shimmers on the spray
| Звездный свет мерцает на брызгах
|
| And falls towards you
| И падает к тебе
|
| Your perfect lover’s never there
| Твоего идеального любовника никогда не было
|
| And if she was, she wouldn’t be
| И если бы она была, ее бы не было
|
| And neither, though, would you
| Впрочем, и вы бы тоже
|
| Save your illusions
| Сохраните свои иллюзии
|
| For someone else
| Для кого-то еще
|
| Save your illusions
| Сохраните свои иллюзии
|
| For yourself
| Для себя
|
| Element
| Элемент
|
| And in the element of laughter
| И в стихии смеха
|
| The quick explosion and the slow
| Быстрый взрыв и медленный
|
| Release of heat, you
| Высвобождение тепла, вы
|
| The tide recedes upon the bones of Something beautiful and drowned
| Прилив отступает на костях чего-то красивого и утонувшего
|
| In coral and in jade
| В коралле и в нефрите
|
| Where angels hover
| Где парят ангелы
|
| I’ll hover too
| я тоже зависну
|
| Where angels hover, over you
| Где ангелы парят над тобой
|
| Over you
| Над вами
|
| Over you | Над вами |