| Satellite (оригинал) | Спутники (перевод) |
|---|---|
| Every day the satellite | Каждый день спутник |
| Seems to be the door of someone’s reach | Кажется, это дверь чьей-то досягаемости |
| Every day the satellite | Каждый день спутник |
| Seems a little further on the beach | Кажется, немного дальше на пляже |
| Satellites and stags | Спутники и олени |
| I’m growing Betsy in a bag | Я выращиваю Бетси в мешке |
| And she don’t mind | И она не против |
| As long as things are round | Пока все в порядке |
| Every day the satellite | Каждый день спутник |
| Jerky little canister of gold | Вяленая маленькая канистра с золотом |
| Who’s to be the satellite | Кто будет спутником |
| With inches of whole Betsy growing cold | С дюймами целой Бетси, остывающей |
| I’m into you so far | Я в тебе до сих пор |
| I’m out the other side | я с другой стороны |
| And orbiting is just a waste of time | И орбита - просто пустая трата времени |
| Next time I get into you | В следующий раз я проникну в тебя |
| I swear to God I won’t come out again | Клянусь Богом, я больше не выйду |
| Swear to God I won’t come out again | Клянусь Богом, я больше не выйду |
| Satellites and stags | Спутники и олени |
| I’m growing Betsy in a bag | Я выращиваю Бетси в мешке |
| And she don’t mind | И она не против |
| As long as things are round | Пока все в порядке |
| Every day the satellite | Каждый день спутник |
| Seems a little further out of reach | Кажется, немного дальше от досягаемости |
