| You have two coffees
| У тебя два кофе
|
| One of them is one coffee too many for you
| Один из них – это слишком много для вас.
|
| On a health kick
| На здоровье
|
| Trying to lead a middle-aged life
| Попытка вести жизнь среднего возраста
|
| Well, it’s either that or drop dead
| Ну, либо так, либо офигительно
|
| Wait 'til you get older than this
| Подожди, пока ты не станешь старше этого
|
| And then turn around and tell me I was young for my age
| А потом повернись и скажи мне, что я был молод для своего возраста
|
| Yeah
| Ага
|
| And it feels like 1974
| И это похоже на 1974 год
|
| Waiting for the waves to come and crash on the shore
| Ожидая, когда волны придут и разобьются о берег
|
| But you’re far in land
| Но ты далеко в земле
|
| You’re in funky denim wonderland
| Вы находитесь в причудливой джинсовой стране чудес
|
| You and David Crosby and a bloke with no hand
| Ты и Дэвид Кросби и парень без руки
|
| You’ve got hair in places
| У вас местами есть волосы
|
| Most people haven’t got brains
| У большинства людей нет мозгов
|
| Ooh
| Ох
|
| But it feels like 1974
| Но это похоже на 1974 год
|
| Syd Barrett’s last session, he can’t sing anymore
| Последняя сессия Сида Барретта, он больше не может петь
|
| He’s gonna have to be Roger now for the rest of his life
| Теперь ему придется быть Роджером до конца жизни.
|
| Oh
| Ой
|
| Enough about me, let’s talk about you
| Хватит обо мне, давай поговорим о тебе
|
| You were working at the Earth Exchange at half twenty-two
| Вы работали на бирже Земли в полдвадцать два
|
| 'Rebel Rebel' was your favorite song
| «Rebel Rebel» была твоей любимой песней.
|
| On the Archway Road
| На арочной дороге
|
| Where it all belongs
| Где все это принадлежит
|
| All those molecules of time
| Все эти молекулы времени
|
| That you thought you’d shed forever
| Что вы думали, что потеряете навсегда
|
| All those inches of time
| Все эти дюймы времени
|
| That you thought you could just say bye-bye
| Что вы думали, что можете просто сказать до свидания
|
| And as Nixon left the White House
| И когда Никсон покинул Белый дом
|
| You could hear people say
| Вы могли слышать, как люди говорят
|
| «They'll never rehabilitate that mother
| «Ту мать никогда не реабилитируют
|
| No way.»
| Ни за что."
|
| Yep
| Ага
|
| Whirry-whirry goes the helicopter out of my way
| Вертолет уходит с моего пути
|
| I’ve got president to dump in the void
| У меня есть президент, чтобы сбросить в пустоту
|
| Ooh
| Ох
|
| Python’s last series and The Guardian said
| Последняя серия Python и The Guardian сказали
|
| «The stench of rotting minds»
| «Запах гниющих умов»
|
| But what else could you smell back then?
| Но что еще можно было нюхать тогда?
|
| You didn’t have to inhale too hard
| Вам не нужно было слишком сильно вдыхать
|
| You could smell the heads festering in the backyard
| Вы могли чувствовать запах голов, гноящихся на заднем дворе
|
| There’s a baby in a basket and it’s taken your name
| В корзине есть ребенок, и он взял ваше имя
|
| And one day it’ll grow up and say
| И однажды он вырастет и скажет
|
| «Who are you
| "Кто ты
|
| Eh?»
| А?»
|
| And you say that’s where it ended
| И вы говорите, что это закончилось
|
| But I say no no no, it just faded away
| Но я говорю нет нет нет, он просто исчез
|
| August was grey
| Август был серый
|
| It feels like 1974
| Похоже на 1974 год
|
| Ghastly mellow saxophones all over the floor
| Ужасно мягкие саксофоны по всему полу
|
| Feels like 1974
| Похоже на 1974 год
|
| You could vote for Labour, but you can’t anymore
| Можно голосовать за лейбористов, но больше нельзя
|
| Feels like 1974
| Похоже на 1974 год
|
| Digging Led Zeppelin in Grimsby
| Копаем Led Zeppelin в Гримсби
|
| Oh Christ | О Христос |