| It takes a certain kinda man with a certain reputation | Нужно быть особым человеком с определённой репутацией, |
| To alleviate the cash from a whole entire nation | Чтобы избавлять от лишней наличности целую нацию. |
| Take my loose change and build my own space station | На сдачу строю собственную космическую станцию |
| Just because you can, man | |
| Ain't no refutin' or disputin' I'm a modern Rasputin | Ни опровергнуть, ни оспорить, я — нынешний Распутин, |
| Subcontract disputes to some brutes in Louboutin | Перепоручаю полемику плебеям в Лабутенах. |
| Act highfalutin while my boys put the boots in | Я держусь с достоинством, пока мои парни мочат ногами |
| They do the can-can | |
| (Spasiba) | |
| | |
| Party like a Russian | Веселись, как русский! |
| End of discussion | И точка. |
| Dance like you've got concussion oh | Танцуй, будто в припадке, да, |
| Put a doll inside a doll | Собирай матрёшку! |
| Party like a Russian | Веселись, как русский. |
| Disco seduction | Соблазнитель вечеринок! |
| Party like a Russian oh | Веселись, как русский, да, |
| Have it like an oligarch | Живи, как олигарх! |
| | |
| I've got Stoli and Bolly and molly, so I'm jolly | У меня под рукой и водка, и шампанское, и наркота, так что я навеселе. |
| And I'm always off my trolley, so I never say sorry | Я слетел с катушек и никогда не приношу извинений. |
| There's a doll inside a doll inside a doll inside a dolly | В кукле — кукла, а в ней — кукла, а в ней — ещё, а в той — другая... |
| Hello, Dolly | |
| I put a bank inside a car inside a plane inside a boat | У меня самолёт на яхте, в самолёте — автомобиль, в автомобиле — банк... |
| It takes half the Western world just to keep my ship afloat | Я едва держусь на плаву c расходами половины жителей Запада. |
| And I never ever smile unless I've something to promote | И я никогда не улыбаюсь . |
| I just won't emote | К чему лишние эмоции? |
| (Spasiba) | |
| | |
| Party like a Russian | Веселись, как русский! |
| End of discussion | И точка. |
| Dance like you've got concussion oh | Танцуй, будто в припадке, да! |
| We've got soul and we've got gold | У нас есть духовность, у нас есть золото. |
| Party like a Russian | Веселись, как русский, |
| Disco seduction | Соблазнитель вечеринок! |
| Party like a Russian oh | Веселись, как русский, да! |
| Have it like an oligarch | Живи, как олигарх. |
| | |
| Raz, dva, tri, chetyre | |
| Cause the Russian boys, we're everywhere | Русские парни — они повсюду. |
| There's revolution in the air | В воздухе есть привкус революции... |
| Oh oh oh, oh oh oh | Да! Да! |
| | |
| Party like a Russian | Веселись, как русский! |
| End of discussion | И точка. |
| Dance like you've got concussion oh | Танцуй, будто в припадке, да, |
| Put a doll inside a doll | Собирай матрёшку! |
| Party like a Russian | Веселись, как русский, |
| Disco seduction | Соблазнитель вечеринок! |
| Party like a Russian oh | Веселись, как русский, да, |
| Have it like an oligarch | Живи, как олигарх! |
| | |