Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Road To Mandalay , исполнителя - Robbie Williams. Дата выпуска: 31.12.1999
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Road To Mandalay , исполнителя - Robbie Williams. Road to Mandalay(оригинал) | Дорога на Мандалай(перевод на русский) |
| Save me from drowning in the sea | Не дай мне утонуть в море, |
| Beat me up on the beach | Приведи меня в чувство на пляже. |
| What a lovely holiday | Какой замечательный выходной! — |
| There's nothing funny left to say | Нельзя сказать ничего более весёлого. |
| - | - |
| This sombre song would drain the sun | От этой мрачной песни солнце потускнеет |
| But it won't shine until it's sung | И не будет светить, пока песня не будет спета. |
| No water running in the stream | Этот водоём высох — |
| The saddest place we've ever been | Зрелище печальнее и придумать было нельзя. |
| - | - |
| Everything I touched was golden | Все, к чему я прикасался, превращалось в золото, |
| Everything I loved got broken on the road to Mandalay | Все, что я любил, было разрушено по дороге на Мандалай |
| Every mistake I've ever made has been rehashed and then replayed | Каждая ошибка, совершенная мною, повторилась, но как-то иначе, |
| As I got lost along the way | Пока я искал верный путь. |
| - | - |
| There's nothing left for you to give | Тебе больше нечего отдать, |
| The truth is all that you're left with | Правда — это все, что у тебя осталось. |
| Twenty places then at dawn | Всюду побывав и многое увидев, на восходе солнца |
| We will die and be reborn | Мы умрем и возродимся снова. |
| - | - |
| I like to sleep beneath the trees | Я люблю спать под сенью деревьев |
| Have the universe at one with me | Наедине со Вселенной. |
| Look down the barrel of a gun | Я забываю о необходимости защищаться, |
| And feel the moon replace the sun | Глядя на то, как луна сменяет солнце. |
| - | - |
| Everything we've ever stolen has been lost, returned or broken | Все, украденное нами, потерялось, вернулось или сломалось — |
| No more dragons left to slay | Больше не с кем воевать. |
| Every mistake I've ever made has been rehashed and then replayed | Каждая ошибка, совершенная мною, повторилась, но как-то иначе, |
| As I got lost along the way | Пока я искал верный путь. |
| - | - |
| Save me from drowning in the sea | Не дай мне утонуть в море, |
| Beat me up on the beach | Приведи меня в чувство на пляже. |
| What a lovely holiday | Какой замечательный выходной! — |
| There's nothing funny left to say | Нельзя сказать ничего более весёлого… |
| - | - |
Road to Mandalay(оригинал) | Воспоминания о лете(перевод на русский) |
| - | - |
| Save me from drowning in the sea | Когда наступят холода, |
| Beat me up on the beach | И мы простимся навсегда, |
| What a lovely holiday | Воспоминанья о любви |
| There's nothing funny left to say | Cогреют в зимний вечер нас. |
| - | - |
| This sombre song would drain the sun | Как были мы с тобой близки, |
| But it won't shine until it's sung | Горели свечи до зари, |
| No water running in the stream | А мы мечтали и любили |
| The saddest place we've ever been | Rаждый день и каждый час. |
| - | - |
| Everything I touched was golden | И было нам по двадцать лет, |
| Everything I loved got broken on the road to Mandalay | Все оборачивались в след, когда мы шли с тобой вдвоём. |
| Every mistake I've ever made has been rehashed and then replayed | Мы думали всё нипочём, ведь будем мы всегда вдвоём, |
| As I got lost along the way | С тобою мы всегда вдвоём. |
| - | - |
| There's nothing left for you to give | Любовь была — любви уж нет, |
| The truth is all that you're left with | Во мгле расстаял её след. |
| Twenty places then at dawn | В душе моей лишь пустота, |
| We will die and be reborn | Всё, что осталось от тебя. |
| - | - |
| I like to sleep beneath the trees | Расстает снег, придёт весна, |
| Have the universe at one with me | И встрепенётся вновь душа, |
| Look down the barrel of a gun | Поверю снова я в любовь |
| And feel the moon replace the sun | И буду дальше жить любя. |
| - | - |
| Everything we've ever stolen has been lost, returned or broken | И пусть сегодня пустота, |
| No more dragons left to slay | Но будет завтра, и тогда ты пробудишься ото сна. |
| Every mistake I've ever made has been rehashed and then replayed | И встретишь новую любовь, и чувства оживут все вновь, |
| As I got lost along the way | В душе поселится весна... |
| - | - |
| Save me from drowning in the sea | Я вспоминаю лета дни: |
| Beat me up on the beach | Песчаный пляж, и мы одни. |
| What a lovely holiday | Ещё у нас всё впереди, |
| There's nothing funny left to say | С тобой у нас всё впереди... |
| - | - |
Road to Mandalay(оригинал) | Дорога на Манделай(перевод на русский) |
| - | - |
| Save me from drowning in the sea | Не дай мне в море утонуть, |
| Beat me up on the beach | А воздуха глоток вдохнуть. |
| What a lovely holiday | Я в этот чудный выходной |
| There's nothing funny left to say | Чуть не прервал свой путь земной. |
| - | - |
| This sombre song would drain the sun | Печальней этой песни нет, |
| But it won't shine until it's sung | И солнца меркнул яркий свет. |
| No water running in the stream | И затихал морской прибой, |
| The saddest place we've ever been | Едва заслышав голос мой. |
| - | - |
| Everything I touched was golden | Чего бы ни коснулся я, все становилось золотым, |
| Everything I loved got broken on the road to Mandalay | Что я любил, то разрушал. |
| Every mistake I've ever made has been rehashed and then replayed | Я все ошибки повторил, когда их делал молодым |
| As I got lost along the way | И жизни путь свой потерял. |
| - | - |
| There's nothing left for you to give | С тобой мне нечего делить. |
| The truth is all that you're left with | Могу лишь правду подарить. |
| Twenty places then at dawn | Полмира вместе обойдем, |
| We will die and be reborn | Вновь возродимся и умрем. |
| - | - |
| I like to sleep beneath the trees | Люблю под деревом заснуть, |
| Have the universe at one with me | Когда на небе Млечный путь. |
| Look down the barrel of a gun | Порой со смертью поиграть — |
| And feel the moon replace the sun | Свою Фортуну испытать... |
| - | - |
| Everything we've ever stolen has been lost, returned or broken | И весь мой путь на Манделай был сер и легок словно дым, |
| No more dragons left to slay | Я как в тумане размышлял. |
| Every mistake I've ever made has been rehashed and then replayed | Я все ошибки повторил, когда их делал молодым |
| As I got lost along the way | И жизни путь свой потерял. |
| - | - |
| Save me from drowning in the sea | Не дай мне в море утонуть, |
| Beat me up on the beach | А воздуха глоток вдохнуть. |
| What a lovely holiday | Я в этот чудный выходной |
| There's nothing funny left to say | Чуть не прервал свой путь земной... |
| - | - |
Road to Mandalay(оригинал) | Блуждая в поисках пути(перевод на русский) |
| - | - |
| Save me from drowning in the sea | Не дай мне в море утонуть, |
| Beat me up on the beach | Оживи на берегу. |
| What a lovely holiday | "Этот уикенд был просто класс" — |
| There's nothing funny left to say | Вот весь запас весёлых фраз. |
| - | - |
| This sombre song would drain the sun | Этой мелодии тоска |
| But it won't shine until it's sung | Затмить и солнце бы могла. |
| No water running in the stream | Его и так неярок свет, |
| The saddest place we've ever been | Печальней места просто нет... |
| - | - |
| Everything I touched was golden | Хоть всё золотом покрыто, |
| Everything I loved got broken | Всё, что ты любил, разбито |
| On the road to Mandalay | По дороге в Мэнделей. |
| Every mistake I've ever made | И каждый промах мой опять |
| Has been rehashed and then replayed | Произошёл, вернувшись вспять, |
| As I got lost along the way | Как будто я смотрел "реплей"... |
| - | - |
| [Chorus] | [Припев] |
| - | - |
| There's nothing left for you to give | Ты отдала мне всё сполна, |
| The truth is all that you're left with | Осталась правда лишь одна. |
| Twenty places then at dawn | На рассвете семь шагов— |
| We will die and be reborn | И мы умрём, родившись вновь. |
| - | - |
| I like to sleep beneath the trees | Мы сможем спать в тени листвы, |
| Have the universe at one with me | И со Вселенной быть на "ты". |
| Look down the barrel of a gun | Ствол пистолета опустить |
| And feel the moon replace the sun | И научиться снова жить... |
| - | - |
| Everything we've ever stolen | Всё, что мы с тобой украли — |
| Has been lost, returned or broken | Мы разбили, потеряли, |
| No more dragons left to slay | Или отдали назад. |
| Every mistake I've ever made | И больше не с кем воевать, |
| Has been rehashed and then replayed | И каждый промах мой опять |
| As I got lost along the way | Произошёл, вернувшись вспять, |
| - | - |
| [Chorus] | [Припев] |
| - | - |
| Save me from drowning in the sea | Не дай мне в море утонуть, |
| Beat me up on the beach | Оживи на берегу. |
| What a lovely holiday | "Этот уикенд был просто класс" — |
| There's nothing funny left to say | Вот весь запас весёлых фраз... |
| - | - |
The Road To Mandalay(оригинал) |
| Save me from drowning in the sea |
| Beat me up on the beach |
| What a lovely holiday |
| There's nothing funny left to say |
| This sombre song would drain the sun |
| But it won't shine until it's sung |
| No water running in the stream |
| The saddest place we've ever seen |
| Everything I touched was golden |
| Everything I loved got broken |
| On the road to Mandalay |
| Every mistake I've ever made |
| Has been rehashed and then replayed |
| As I got lost along the way |
| There's nothing left for you to give |
| The truth is all that you're left with |
| Twenty places then at dawn |
| We will die and be reborn |
| I like to sleep beneath the trees |
| Have the universe at one with me |
| Look down the barrel of a gun |
| And feel the moon replace the sun |
| Everything we've ever stolen |
| Has been lost, returned or broken |
| No more dragons left to slay |
| Every mistake I've ever made |
| Has been rehashed and then replayed |
| As I got lost along the way |
| Save me from drowning in the sea |
| Beat me up on the beach |
| What a lovely holiday |
| There's nothing funny left to say |
Дорога В Мандалай(перевод) |
| Спаси меня от утопления в море |
| Побей меня на пляже |
| Какой прекрасный праздник |
| Там ничего смешного не осталось, чтобы сказать |
| Эта мрачная песня истощит солнце |
| Но он не будет сиять, пока его не споют. |
| В ручье не течет вода |
| Самое грустное место, которое мы когда-либо видели |
| Все, к чему я прикасался, было золотым |
| Все, что я любил, сломалось |
| По дороге в Мандалай |
| Каждая ошибка, которую я когда-либо делал |
| Был перефразирован, а затем воспроизведен |
| Как я заблудился по пути |
| Тебе нечего дать |
| Правда - это все, что у тебя осталось |
| Двадцать мест на рассвете |
| Мы умрем и возродимся |
| Я люблю спать под деревьями |
| Имейте вселенную в одном со мной |
| Посмотрите вниз ствол пистолета |
| И почувствуй, как луна заменяет солнце. |
| Все, что мы когда-либо украли |
| Был потерян, возвращен или сломан |
| Больше не осталось драконов, чтобы убить |
| Каждая ошибка, которую я когда-либо делал |
| Был перефразирован, а затем воспроизведен |
| Как я заблудился по пути |
| Спаси меня от утопления в море |
| Побей меня на пляже |
| Какой прекрасный праздник |
| Там ничего смешного не осталось, чтобы сказать |
| Название | Год |
|---|---|
| Supreme | 1999 |
| Feel ft. Asle Bjorn, Robbie Williams | 2014 |
| Angels | 2012 |
| Rock DJ | 1999 |
| She's Madonna ft. Pet Shop Boys | 2009 |
| No Regrets | 2009 |
| Somethin' Stupid ft. Nicole Kidman | 2009 |
| Puttin' On The Ritz | 2013 |
| Kids ft. Kylie Minogue | 1999 |
| BONGO BONG And Je Ne T'Aime Plus | 2006 |
| Love Somebody | 2001 |
| 16 Tons | 2013 |
| Let Me Entertain You | 2012 |
| Dream A Little Dream ft. Lily Allen | 2013 |
| Go Gentle | 2013 |
| Candy ft. Owen Pallett | 2012 |
| My Culture ft. Maxi Jazz | 2002 |
| Collision Of Worlds ft. Brad Paisley | 2011 |
| Me And My Monkey | 2001 |
| She's The One | 2012 |