| There was me and my monkey | Вот он я и мой мартышка. |
| And with his dungarees and roller blades smoking filter tips | В комбезе, на роликах, в зубах сигарета, |
| Reclining in the passenger seat | Он развалился на заднем сиденье |
| Of my super-charged jet black Chevrolet | моего турбомоторного шевроле иссиня-черного цвета |
| He had the soft-top down (he liked the wind in his face) | С откинутой крышей , |
| He said 'Son, you ever been to Vegas?' | Говорит мне: "Парнишка, доводилось бывать в Лас Вегасе?", |
| I said 'no' | Я отвечаю: "Нет". |
| He said 'that's where we're gonna go — | – "Туда мы сейчас и махнём, |
| You need a change of pace' | Тебе нужно развеяться — мой совет". |
| And we hit the strip | И вот мы ворвались в этот неоновый вихрь города |
| With all the wedding chapels and the neon signs | Вывесок и часовен венчальных, |
| He said 'I left my wallet in El Segondo' | Когда он говорит, что случайно забыл кошелёк в Эль Сегундо, |
| And proceeded to take two grand of mine | И берёт у меня в займы две тысячи долларов. |
| We made tracks to The Mandalay Bay Hotel | Мы отправились в гостиницу Мандалей Бей, |
| Asked the bell boy | Я спросил у портье, |
| If he'd take me and my monkey as well? | Есть ли комната для необычных гостей, |
| He looked in the passenger seat of my car | А то со мной мой мартышка, |
| And with a smile he said | Портье ответил с усмешкой: |
| 'If your monkey's got that kind of money sir, | "Если он состоятельный парень, |
| Then we've got a monkey bed!' | Тогда найдётся, конечно". |
| | |
| Me and my monkey | Я и мой мартышка, |
| With a dream and a gun | У нас есть мечта и пушка. |
| I'm hoping my monkey | Я надеюсь, мартышка |
| Don't point that gun at anyone | Не будет брать никого на мушку. |
| Me and my monkey | Я и мой мартышка, |
| Like Butch and the Sundance Kid | Как Санденс Кид и Кессиди Бутч. |
| Trying to understand | Пытаюсь понять, |
| Why he did what he did | Почему он это сделал, почему? |
| Why he did what he did | Почему он это сделал, почему? |
| | |
| We got the elevator, I hit the 33rd floor | Мы сели в лифт, поднялись на 33 этаж. |
| We had a room up top with the panoramic views | Из окон нашего люкса |
| Like nothing you'd ever seen before | Был просто невероятно роскошный пейзаж. |
| He went to sleep in the bidet and when he awoke | Мартышка вырубился на толчке, а потом полусонный |
| He ran his little monkey fingers through yellow pages | Начал лапками обезьяньими справочник листать телефонный. |
| Called up some escort services and ordered some okey doke | Заказал в эскорт сервисе несколько сладких подружек, |
| Forty minutes later there came a knock at the door | В нашу дверь постучали, ну практически тут же. |
| In walked this big bad ass baboon into my bedroom | На пороге была бабуина необъятных размеров |
| With three monkey whores | И три макашл*хи. |
| 'Hi! My name is Sunshine — these are my girls | – "Привет! Я Малышка, а это мои подруги. |
| Lace my palm with silver baby and oh yeah, | Они сделают все, |
| They'll rock your world' | Только деньги вперед за услуги". |
| So I watched pay-per-view | Ну а я сел у телика на диване, |
| And polished my shoes and my gun | наполировал свои туфли и пушку, |
| Was diggin' old Kurt Cobain singing 'bout lithium | Что- то про литий лабала Nirvana, |
| There came a knock at the door and in walked Sunshine | Когда в дверь постучали и вошла Малышка. |
| 'What's up? You'd better get your ass in here boy, | "В чем дело?" — "Тащи свою за**цу сюда, парнишка, |
| Your monkey's having too much of a good time!' | Твой мартышка отрывается что-то уж слишком!" |
| | |
| Me and my monkey | Я и мой мартышка |
| Drove in search of the sun | Умчались ещё до рассвета. |
| Me and my monkey | Я и мой мартышка |
| Don't point that gun at anyone | Не будем палить из пистолета. |
| Me and my monkey | Я и мой мартышка |
| Like Billy The Kid | Как Тёрнер и Хуч. |
| Trying to understand | Пытаюсь понять, |
| Why he did what he did | Почему он это сделал, почему? |
| Why he did what he did | Почему он это сделал, почему? |
| | |
| Got tickets to see Sheena Easton, | Мы достали билеты на Шину Истон, |
| The monkey was high | мартышка был в восторге. |
| Said it was a burning ambition to see her | Сказал, это было заветной мечтой повидать её, |
| Before he died | Перед тем как окажется в морге. |
| We left before encores, | Хоть концерт был потрясный, |
| He couldn't sit still | Пришлось уйти поневоле. |
| Sheena was a blast baby | Шина выступала классно, |
| But my monkey was ill | Но мартышка был болен. |
| We went to play black-jack, | Мы пошли на блекджек, |
| Kept hitting twenty three | каждый раз 23 перебор, |
| Couldn't help but notice this Mexican | Я заметил, как тот мексиканец |
| Just staring at me | Все смотрел на меня в упор. |
| Or was it my monkey? | Или он смотрел на мартышку? |
| I couldn't be sure | Я не был уверен на столько. |
| It's not like you'd never seen a monkey | Конечно, не часто увидишь мартышку |
| In rollerblades and dungarees before | В комбезе на роликах. |
| Now don't test my patience 'cause we're not about to run | – "Так не беси меня, мы не из пугливых, пацан. |
| That's a bad ass monkey boy and he's packing a gun | Этот мартышка шутить не любит — при нем есть наган". |
| 'My name is Rodriguez', he says with death in his eye | "Моё имя Родригес", — говорит и глазами жжет. |
| 'I've been chasing you for a long time amigos, | "Я искал вас так долго, амигос, |
| And now your monkey's gonna die!' | и теперь твой мартышка умрет!" |
| | |
| Me and my monkey | Я и мой мартышка |
| Drove in search of the sun | Мчимся вперёд наудачу. |
| Me and my monkey | Я и мой мартышка |
| We don't wanna kill no mexican | Не хотим убивать мучачо, |
| But we got ten itchy fingers | Но терпенье уже на исходе, |
| One thing to declare | Пистолет обхватили пальцы. |
| When the monkey is high | Когда мартышка на взводе – |
| You do not stare | Ты не пялься, |
| You do not stare | Ты не пялься, |
| You do not stare | Ты не пялься! |
| | |
| Looks like we got ourselves a mexican stand off here boy | Похоже, назревает перестрелка с мексиканцем, парень, |
| And I ain't about to run | И я не спасую. |
| Put your gun down boy | Опусти пистолет, парень. |
| How did I get mixed up with this fucking monkey anyhow? | Как я вообще вляпался в историю такую? |