| I am crease, as I am fold
| Я складка, как складка
|
| I am composition thus I am suntold
| Я композиция, поэтому я не рассказываю
|
| I’ve seen it in the dawn of your mind
| Я видел это на заре твоего разума
|
| As a fossil, a blueprint of divine
| Как ископаемое, план божественного
|
| No chariot to ride, nor a sun that marvels aside
| Ни колесницы, на которой можно ездить, ни солнца, которое дивится в стороне
|
| As no creature has truly lived until it has truly died
| Поскольку ни одно существо не жило по-настоящему, пока оно по-настоящему не умерло
|
| I am crease, as I am fold
| Я складка, как складка
|
| I am composition thus I am suntold
| Я композиция, поэтому я не рассказываю
|
| Only the sand will survive
| Только песок выживет
|
| Let the will of our grains find its own way to decide
| Пусть воля нашего зерна найдет свой собственный способ решить
|
| Let the particles faint that orbit you and I
| Пусть слабеют частицы, которые вращаются вокруг вас и меня.
|
| If it’s death they need to truly see, then let it be
| Если им нужно по-настоящему увидеть смерть, то пусть это будет
|
| If it’s love they need, then open your heart and be set free
| Если им нужна любовь, тогда откройте свое сердце и освободитесь
|
| I am crease, as I am fold
| Я складка, как складка
|
| I am composition thus I am suntold
| Я композиция, поэтому я не рассказываю
|
| I’ve seen it in your eyes, like an eclipse dominating the sky
| Я видел это в твоих глазах, как затмение, господствующее над небом
|
| Only the sand will survive
| Только песок выживет
|
| Within the grains we will thrive | В зернах мы будем процветать |