| Dancing on the crumbling precipice | Танцуем на осыпающемся обрыве, |
| The rocks are coming loose just at the edge | Камни летят прямо в пропасть. |
| Are we laughing? Are we crying? | Мы смеёмся? Мы плачем? |
| Are we drowning? Are we dead? | Мы тонем? Мы мертвы? |
| Or is it all a dream? | Или всё это сон? |
| | |
| The bombs are getting closer everyday | Бомбы всё ближе с каждым днём. |
| "That can never happen here" we used to say | "Этого никогда не случится с нами," — говорили мы |
| Have these wars come to our doorstep? | Придёт ли война в наш дом? |
| Has this moment finally come? | Неужели этот момент наконец наступил? |
| Or is it all a dream? | Или всё это сон? |
| | |
| Are we not good enough? | Неужели мы такие плохие? |
| Are we not brave enough? | Неужели мы настолько трусливы? |
| Is the violence in our nature | Неужели жестокость в нашей природе - |
| just the image of our maker? | По образу и подобию нашего создателя? |
| Are we not good enough? | Неужели мы такие плохие? |
| Are we not brave enough? | Неужели мы настолько трусливы, |
| To become something greater | Чтобы перебороть нашу природную жестокость |
| Than the violence in our nature? | И стать лучше? |
| Are we not good enough | Мы настолько плохие |
| Or is it all a dream? | Или всё это сон? |
| | |
| To a predetermined fate are we condemned? | Для судьбы мы уже осуждены? |
| Or maybe we're a book without an end? | Или, может быть, мы — бесконечная книга? |
| We're not stories, we're not actors | Мы не рассказы, мы не актёры, |
| We're awake and in control | Мы в не спим и всё в наших руках, |
| And this is not a dream | Это не сон! |
| | |
| So can we break this mold | Так что, забыв то, что мы знаем, |
| And set in motion something new | Мы можем разорвать этот шаблон |
| Forgetting what we know | И создать что-то новое. |
| An evolution overdue! | Эволюция затормозила! |
| Fight the current! | Борись с настоящим! |
| Pull the ripcord! | Сбрось оковы! |
| Get away! | Двигайся вперёд! |
| | |
| Are we not good enough? | Неужели мы такие плохие? |
| Are we not brave enough? | Неужели мы настолько трусливы? |
| Is the violence in our nature | Неужели жестокость в нашей природе - |
| just the image of our maker? | По образу и подобию нашего создателя? |
| Are we not good enough? | Неужели мы такие плохие? |
| Are we not brave enough? | Неужели мы настолько трусливы, |
| To become something greater | Чтобы перебороть нашу природную жестокость |
| Than the violence in our nature? | И стать лучше? |
| Are we not good, good enough? | Мы настолько плохие? |
| | |
| Well-trodden paths are what we take | Мы идём проторенной тропой. |
| We need a storm, let's pray for rain now | Нам нужна буря, давай помолимся, чтобы пошёл дождь |
| To wash these roads away | И очистил эти дороги. |
| Let's get off track and wander far | Давай уйдём подальше от этого пути. |
| Same roads lead to same destinations | Дороги ведут в одно и то же место. |
| Follow nothing but your heart | Следуй только за своим сердцем. |
| We're talking in our sleep | Мы разговариваем во сне |
| And sleeping through our lives | И спим всю свою жизнь. |
| We dream of the places where we never die | Нам снятся места, где мы можем жить вечно, |
| We step from our shadows and into the light | И мы выходим из теней на свет. |
| | |
| Are we not good enough? | Неужели мы такие плохие? |
| Are we not brave enough? | Неужели мы настолько трусливы? |
| Is the violence in our nature | Неужели жестокость в нашей природе - |
| just the image of our maker? | По образу и подобию нашего создателя? |
| Are we not good enough? | Неужели мы такие плохие? |
| Are we not brave enough? | Неужели мы настолько трусливы, |
| To become something greater | Чтобы перебороть нашу природную жестокость |
| Than the violence in our nature? | И стать лучше? |
| Are we not good enough? | Неужели мы такие плохие? |
| Are we not brave enough? | Неужели мы настолько трусливы? |
| Are we not good, good enough? | Мы настолько плохие |
| Or was it all a dream? | Или всё это сон? |
| | |