| Even though we know, yeah, | Даже если мы знаем, да, |
| We know, | Мы знаем, |
| Our time has almost come, | Наше время почти настало, |
| We're all overdue. | А мы все опоздали. |
| Can there be a place to call our own? | Быть может, здесь есть то место, что назовем мы своим? |
| Can there be a road that takes us home? | Быть может, здесь та дорога, что приведет нас домой? |
| - | - |
| We toe the line (toe the line). | Мы ходим по струнке |
| We go along (we go along). | Мы соглашаемся |
| We toe the line | Сейчас мы ходим по струнке |
| To you now. | Перед тобой. |
| - | - |
| When it rains it pours | Когда дождь идет, он льет. |
| Like summer storms, the skies as grey as leaves. | Как летом гроза, как листва серы небеса, |
| The rivers flood the banks and spill into the streets. | Реки выходят из берегов и выплескиваются на улицы. |
| But the people laughed and swore that they'd restore | Но люди, смеясь, поклялись, что постепенно |
| The city piece by piece. | Восстановят город. |
| And then the clouds gave way as if to agree; | И тогда облака расступились, как будто согласившись; |
| When it rains it pours. | Когда дождь идет, он льет... |
| - | - |
| The mystery unknown now unfolds, | Неизвестная тайна раскрыта сейчас, |
| The life that we once owned, first bought, then sold. | Жизнь данную нам, купили сначала, продали потом. |
| Like messengers of war, we've no control. | Как вестники войны, мы не контролируем . |
| To oceans unexplored, | В неизведанные океаны, |
| This ship sails through. | Корабль идет. |
| - | - |
| We toe the line (toe the line). | Мы ходим по струнке |
| We go along (we go along). | Мы соглашаемся |
| We toe the line | Сейчас мы ходим по струнке |
| To you now. | Перед тобой. |
| - | - |
| When it rains it pours | Когда дождь идет, он льет. |
| Like summer storms, the skies as grey as leaves. | Как летом гроза, как листва серы небеса, |
| The rivers flood the banks and spill into the streets. | Реки выходят из берегов и выплескиваются на улицы. |
| But the people laughed and swore that they'd restore | Но люди, смеясь, поклялись, что постепенно |
| The city piece by piece. | Восстановят город. |
| And then the clouds gave way as if to agree; | И тогда облака расступились, как будто согласившись; |
| When it rains it pours. | Когда дождь идет, он льет, |
| It pours. | Он льет. |
| (It pours). | . |
| - | - |
| When it rains it pours, | Когда дождь идет, он льет, |
| When they die we mourn, | Когда кто-то умирает, мы скорбим, |
| When it hit, we swore, | Когда прогремел гром, мы выругались |
| Now we want not more. | Но мы больше так не хотим. |
| Like a saint re-born, | Как воскреснувший святой, |
| Like a rose in a storm, | Как роза под грозой, |
| Like a child un-born, | Как младенец, что не рожден, |
| A child un-born... | Младенец не рожден... |
| - | - |
| It's the coin we're tossing into the well, | Это монета, что бросаем на счастье, |
| It's misfortune that we could not foretell, | Это несчастье, что мы не смогли предсказать, |
| It's the dry spell. | Это засуха. |
| - | - |
| When it rains it pours | Когда дождь идет, он льет. |
| Like summer storms, the skies as grey as leaves. | Как летом гроза, как листва серы небеса, |
| The rivers flood the banks and spill into the streets. | Реки выходят из берегов и выплескиваются на улицы. |
| But the people laughed and swore that they'd restore | Но люди, смеясь, поклялись, что постепенно |
| The city piece by piece. | Восстановят город. |
| And then the clouds gave way as if to agree; | И тогда облака расступились, как будто согласившись; |
| When it rains it pours. | Когда дождь идет, он льет, |
| It pours, | Он льет, |
| When it rains it pours. | Когда дождь идет, он льет. |
| - | - |