| All we are is entertainment, | Вся наша жизнь — лишь представление, |
| Caught up in our own derangement, | Мы жертвы расстройств своего же разума, |
| Tell us what to say and what to do. | Мы говорим и делаем то, что прикажут. |
| All we are are pretty faces, | Все мы — это просто милые лица, |
| Picture perfect, bottled rage, | Закупоренная злость в блестящей обертке, |
| Packaged synthesized versions of you. | Упакованные синтезированные версии себя. |
| | |
| We've all made petty fortunes | Все мы сколотили неплохие состояния, |
| But we can't afford a life, | Но не можем позволить себе жизнь, |
| Confined to pull-out quotes | Наш мир ограничен гостиничными номерами |
| And hotel rooms, | И цитатами, выдернутыми из контекста. |
| They all scream California | У всех на устах Калифорния |
| And its toppling empire, | И ее империя на грани краха, |
| But can't you see the end | Но разве вы не видите, что конец света |
| Is coming soon? | Уже близко? |
| | |
| Come on, come all the new sensation, | Вперед, подать сюда новую сенсацию, |
| Guarantees then obligations, | Сначала гарантии, потом обязательства, |
| Spotlights follow every single move. | Свет прожекторов следит за каждым шагом. |
| Basking here on ten foot stages, | Мы купаемся в его лучах на сцене высотой в десять футов, |
| Pouty lips and oh so jaded, | Все такие измученные, губки надуты, |
| All as if we have something to prove. | Как будто нам есть что доказывать... |
| | |
| Despite these petty fortunes | Несмотря на свои неплохие состояния, |
| We still can't afford a life, | Мы не можем позволить себе жизнь, |
| Confined to pull-out quotes | Ограниченную гостиничными номерами |
| And hotel rooms, | И цитатами, выдернутыми из контекста. |
| They all scream California | У всех на устах Калифорния |
| And its toppling empire, | И ее империя на грани краха, |
| But can't you see the end | Но разве вы не видите, что конец света |
| Is here? | Уже начался? |
| | |
| And if we cared at all | Если бы нас вообще волновало |
| About this unknown plight, | Собственное неслыханно жуткое положение, |
| Then we'd do something more | То мы бы больше усилий приложили, чтобы |
| To finally make this right. | Наконец исправить все свои ошибки... |
| | |
| Is this only entertainment? | Так все это — просто представление? |
| Pull the curtains, places please, | Занавес, пожалуйста, все по местам, |
| We've learned to sing and dance | Мы научились петь, танцевать |
| And cry on cue. | И плакать по сценарию. |
| But this is more than entertainment, | Но ведь это — нечто больше, чем просто представление, |
| In a world so sick with pain | В этом мире, который так устал от боли, |
| This is the only thing | Это единственный образец |
| That's real or true... | Реальности и правды... |
| | |
| We've all made petty fortunes | Все мы сколотили неплохие состояния, |
| But we can't afford a life, | Но не можем позволить себе жизнь, |
| Confined to pull-out quotes | Ограниченную гостиничными номерами |
| And hotel rooms, | И цитатами, выдернутыми из контекста. |
| They all scream bloody murder | Все уста призывают в кровавому убийству, |
| Over graves already dug, | Причем над уже выкопанными могилами, |
| But can't you see the end? | Но разве вы не видите конец света? |
| | |