| He said, "Son, | Он спросил: «Сынок, |
| Have you seen the world? | Ты уже успел повидать мир? |
| Well, what would you say | А что бы ты ответил, |
| If I said that you could? | Если б я сказал, что у тебя есть такая возможность? |
| Just carry this gun and you'll even get paid." | Просто будь при этой пушке, и за это тебе даже будут платить». |
| I said, "That sounds pretty good." | «Звучит неплохо», — ответил я. |
| | |
| Black leather boots | Черные кожаные ботинки, |
| Spit-shined so bright | Начищенные до блеска. |
| They cut off my hair but it looked alright | Меня побрили, но это выглядит неплохо. |
| We marched and we sang | Мы маршировали и пели, |
| We all became friends | Мы все стали друзьями, |
| As we learned how to fight | Когда научились сражаться. |
| | |
| A hero of war | Герой войны — |
| Yeah that's what I'll be | Да, это тот, кем я стану. |
| And when I come home | И когда я вернусь домой, |
| They'll be damn proud of me | Мной будут чертовски гордиться. |
| I'll carry this flag | Я заберу этот флаг |
| To the grave if I must | Даже в могилу, если понадобится, |
| Because it's flag that I love | Потому как это флаг, который я люблю, |
| And a flag that I trust | Это флаг, в который я верю. |
| | |
| I kicked in the door | Я вломился в дверь, |
| I yelled my commands | Выкрикивая свои команды. |
| The children, they cried | Дети, они плакали, |
| But I got my man | Но я схватил того, за кем пришёл, |
| We took him away | Мы увезли его |
| A bag over his face | С мешком на голове |
| From his family and his friends | От его родных и друзей. |
| | |
| They took off his clothes | Они раздели его, |
| They pissed in his hands | Они мочились на его руки. |
| I told them to stop | Я приказал им остановиться, |
| But then I joined in | Но после присоединился сам. |
| We beat him with guns | Мы били его пушками |
| And batons not just once | И дубинками не раз, |
| But again and again | А снова и снова. |
| | |
| A hero of war | Герой войны — |
| Yeah that's what I'll be | Да, это тот, кем я стану. |
| And when I come home | И когда я вернусь домой, |
| They'll be damn proud of me | Мной будут чертовски гордиться. |
| I'll carry this flag | Я заберу этот флаг |
| To the grave if I must | Даже в могилу, если понадобится, |
| Because it's flag that I love | Потому как это флаг, который я люблю, |
| And a flag that I trust | Это флаг, в который я верю. |
| | |
| She walked through bullets and haze | Она брела сквозь пули и туман, |
| I asked her to stop | Я попросил её остановиться, |
| I begged her to stay | Я умолял её остаться на месте. |
| But she pressed on | Но она стояла на своём, |
| So I lifted my gun | И я поднял пушку |
| And I fired away | И выпустил обойму. |
| | |
| The shells jumped through the smoke | Гильзы отскакивали сквозь туман |
| And into the sand | В песок, |
| That the blood now had soaked | Уже впитавший в себя кровь. |
| She collapsed with a flag in her hand | Она рухнула с флагом в руках, |
| A flag white as snow | Флагом, белым как снег. |
| | |
| A hero of war | Герой войны — |
| Is that what they see | Это то, что они видят, |
| Just medals and scars | Лишь медали и шрамы, |
| So damn proud of me | За которые они так чертовски гордятся мной! |
| And I brought home that flag | И я принёс домой этот флаг, |
| Now it gathers dust | Теперь он пылится в углу. |
| But it's a flag that I love | Но это флаг, который я люблю, |
| It's the only flag I trust | Это единственный флаг, в который я верю. |
| | |
| He said, "Son, have you seen the world? | Он спросил: «Сынок, ты уже успел повидать мир? |
| Well what would you say, if I said that you could?" | А чтобы ты ответил, если б я сказал, что у тебя есть такая возможность?» |
| | |