| She got down on hands and knees, | Она стала на четвереньки |
| One ear against the ground, | И припала одной щекой к земле, |
| Holding her breath to hear something | Задержав дыхание, чтобы что-то услышать, |
| But the dirt made not a sound tonight | Но в тот вечер земля молчала... |
| | |
| Echoes of songs still lurk | Эхо наших песен все еще витает |
| On distant foreign shores | Над чужими далекими побережьями, |
| Where we danced just to please the gods | Где мы танцевали, чтобы снискать милость |
| That only ask for more, so it goes | Ненасытных богов, ведь таков обычай. |
| | |
| But still we give ourselves to this, | Мы все же идем на риск без оглядки, |
| We can't spend our lives | Ведь нельзя тратить жизнь |
| Waiting to live | В ожидании, когда же, наконец, начнешь жить... |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| On cold nights in a prayer | Холодными ночами она молится, |
| For dawn | Чтобы рассвет пришел побыстрее, |
| But the daylight isn't what she wants, | Но хочет она вовсе не дневного света. |
| The concrete | Бетонная земля под ногами |
| Calls my name again, | Снова зовет меня по имени, |
| I'm falling through the cracks, I slip | И я соскальзываю, падаю сквозь щели... |
| | |
| The postcard says wish you were here | В открытке слова: "Был бы ты здесь!", |
| But I'd rather I was there, | Но я на самом деле хочу быть там, |
| Holding on to the simple things | Нужно ценить простые вещи |
| Before they disappear, | Не только тогда, когда их уже нет, |
| That's what I meant | Вот что я хотел сказать... |
| | |
| But that was then, and this is now, | Но то было тогда, а это сейчас, и я |
| I'll make it up to you somehow | Постараюсь загладить вину перед тобой... |
| | |
| [Chorus] | [Припев] |
| | |
| A destination, a fading smile, | Уже почти у дома, улыбка меркнет, |
| Another station, another mile, | Еще одна станция, еще миля позади, |
| Another day gone, I swore that | Еще один день прошел, а я ведь поклялся, |
| I will be there before dawn, | Что приеду еще до рассвета. |
| So be there, I will. | Так жди, я не нарушу клятву. |
| | |
| She got down on hands and knees, | Она стала на четвереньки |
| One ear against the ground, | И припала одной щекой к земле, |
| Holding her breath to hear something, | Задержав дыхание, чтобы что-то услышать, |
| Anything at all | Просто что-то, хоть что-нибудь... |
| | |
| The dirt whispered: | И земля прошептала: |
| "Child, I'm coming home..." | "Я еду домой, дитя мое..." |
| | |
| [Chorus] | [Припев] |
| | |