| Getting trampled under boots of progress, | Мольбы безымянных лиц игнорируются, |
| Ignore the pleading of the nameless faces. | Башмаки прогресса топчут их. |
| Now with our backs against the wall, | Теперь, когда мы припёрты к стене, |
| How long till we fall? | Как скоро мы сдадимся? |
| - | - |
| Do away with all the underprivileged, | Покончи со всеми неимущими, |
| Their demographic doesn't fit your image, | Их демография не подходит под твой образ, |
| Turn your blind eye when duty calls, | Обернись незрячим глазом на зов долга, |
| How long till we fall? | Как скоро мы сдадимся? |
| - | - |
| In with the new! | Вместе с новым! |
| This is something that you can't ignore! | Это то, на что вы не можете закрывать глаза! |
| In with the new! | Вместе с новым! |
| A simple thing worth fighting for! | Простая вещь, за которую стоит сражаться! |
| In with the new! | Вместе с новым! |
| ‘Cause now they're tearing down our doors, | Потому что сейчас они выламывают наши двери, |
| So she screams out the window, | Так что она кричит из окна: |
| “I've had it up to here!” | "Я сыта по горло!" |
| So sick and tired of wondering | До смерти устал задаваться вопросом, |
| Where I'll be next year. | Что со мной будет в следующем году. |
| - | - |
| Caring less about the homeless millions, | Поменьше переживай о миллионах бездомных |
| All the petty problems that go with them, | И сопутствующим им мелких проблемах. |
| Reap the profit that reaps their lives and | Собери прибыль, что заберёт их жизни, и |
| Tell me that it's fine. | Скажи мне, что это нормально. |
| - | - |
| Throw them out and call it relocation, | Вышвырни их и назови это переселением — |
| Lower-income-housing quick solution, | Быстрое решение проблемы жилья для малообеспеченных, |
| A generation lost. | Потерянное поколение. |
| - | - |
| In with the new! | Вместе с новым! |
| This is something that you can't ignore! | Это то, на что вы не можете закрывать глаза! |
| In with the new! | Вместе с новым! |
| A simple thing worth fighting for! | Простая вещь, за которую стоит сражаться! |
| In with the new! | Вместе с новым! |
| ‘Cause now they're tearing down our doors, | Потому что сейчас они выламывают наши двери, |
| So she screams out the window, | Так что она кричит из окна: |
| “I've had it up to here!” | "Я сыта по горло!" |
| So sick and tired of wondering | До смерти устал задаваться вопросом, |
| Where I'll be next year. | Что со мной будет в следующем году. |
| - | - |
| Now in the whirlwind of my life | Сейчас ты живёшь |
| Is where you presently reside, | В вихре моей жизни, |
| Can I pretend you don't exist, | Можно, я притворюсь, будто тебя не существует, |
| Maybe just for ten more minutes? | Хотя бы ещё на десять минут? |
| My hearts been broken into two | Моё сердце разбилось пополам |
| And rusted from years of disuse. | И заржавело от бездействия. |
| So will you place upon it your hands? | Возьмёшь ли ты его в руки? |
| Will you help it beat again? | Поможешь ли ему вновь застучать? |
| - | - |
| It seems the whole world's turned on me, | Кажется, что весь мир ополчился на меня, |
| Bound and gagged in the land of the free. | Связан с кляпом во рту в земле свободных. |
| Let's talk this over, this game is over, | Давайте обсудим это. Игра окончена, |
| In with the new, out with the old, | Вместе с новым, без старого, |
| Hearts of the world have grown so cold. | Сердца мира страшно охладели. |
| This game is over, let's talk this over. | Давайте обсудим это. Игра окончена. |