| Undercover of the dark night
| Под прикрытием темной ночи
|
| Avoid the clattered street lights
| Избегайте грохота уличных фонарей
|
| And disappear at dawn
| И исчезнуть на рассвете
|
| Camouflage ourselves to get by
| Маскировка себя, чтобы пройти
|
| Hiding here in plain sight
| Прятаться здесь на виду
|
| Waiting for a sign to come
| В ожидании знака
|
| It’s the lottery of life
| Это лотерея жизни
|
| We all play to just get by
| Мы все играем, чтобы просто пройти
|
| But some of us escaped
| Но некоторые из нас сбежали
|
| And found a better way, a better life
| И нашел лучший способ, лучшую жизнь
|
| The ones that got away now
| Те, что ушли сейчас
|
| Drifted from the herd
| Выпал из стада
|
| Slip through the fingers of your world
| Проскользните сквозь пальцы своего мира
|
| The ones that got away now
| Те, что ушли сейчас
|
| Never to return
| Никогда не вернуться
|
| We left your world, to build our own
| Мы покинули ваш мир, чтобы построить свой собственный
|
| And off the grid we’re building
| И вне сети мы строим
|
| Able but unwilling
| Умеет, но не хочет
|
| To bow to this design
| Поклониться этому дизайну
|
| There is a light, there is a way out
| Есть свет, есть выход
|
| Safe before we all drown
| В безопасности, прежде чем мы все утонем
|
| The boundaries have been redefined
| Границы были переопределены
|
| We are products of a place
| Мы продукты места
|
| But our ties have been erased
| Но наши связи были стерты
|
| A wilderness awaits
| Пустыня ждет
|
| And lost is something we’ve been trying to find
| И потерянное - это то, что мы пытались найти
|
| The ones that got away now
| Те, что ушли сейчас
|
| Drifted from the herd
| Выпал из стада
|
| Slip through the fingers of your world
| Проскользните сквозь пальцы своего мира
|
| The ones that got away now
| Те, что ушли сейчас
|
| Never to return
| Никогда не вернуться
|
| We left your world, to build our own
| Мы покинули ваш мир, чтобы построить свой собственный
|
| Gave up our place
| Отказался от нашего места
|
| In line to run so far away
| В очереди, чтобы бежать так далеко
|
| To break free from
| Чтобы освободиться от
|
| This endless race is never won
| Эта бесконечная гонка никогда не выигрывается
|
| This endless pace we can’t outrun
| Этот бесконечный темп мы не можем обогнать
|
| The blade spinning closer
| Лезвие вращается ближе
|
| We’ll keep our composure
| Мы сохраним самообладание
|
| We are the ones that got away now
| Мы те, кто ушел сейчас
|
| Drifting from the herd
| Дрейфуя от стада
|
| We are the ones that got away now
| Мы те, кто ушел сейчас
|
| Never to return
| Никогда не вернуться
|
| And from your clutches we’re escaping
| И из твоих лап мы убегаем
|
| Yeah from your grip, we are breaking free
| Да, из твоей хватки мы вырываемся на свободу
|
| We got away (ones that got away)
| Мы ушли (те, что ушли)
|
| Yeah!
| Ага!
|
| Got away (ones that got away)
| Ушли (те, что ушли)
|
| We got away (ones that got away)
| Мы ушли (те, что ушли)
|
| Yeah! | Ага! |