| Hey, man, did you hear | Эй, ты слышал о том, |
| Your final days are near | Что твои последние дни приближаются |
| In a free fall of fire and ice | В свободном падении огня и льда |
| And explosions in the sky? | И взрывов в небе? |
| | |
| A fate that we deserve, | От судьбы, что мы заслужили, |
| There's no escape, no, | Не сбежать, нет |
| It's your turn, | Настал твой черед, |
| Now it's your turn | Сейчас твой черед |
| | |
| It's been years | Прошли годы |
| Since our luck ran out and left us here, | С тех пор как удача иссякла и оставила нас тут, |
| Like broken mirrors, | Словно разбитые зеркала, |
| Ten million shards of glass and tears, | Десять миллионов осколков стекла и слез, |
| But now we are | Но сейчас мы |
| Awake enough to shatter what we hate, | Достаточно сознательны, чтобы уничтожить то, что ненавидим. |
| Like broken mirrors, | Словно разбитые зеркала |
| Reflections of an unfamiliar face, | Отражения незнакомого лица. |
| | |
| Hey, hey! | Эй, эй! |
| | |
| Hey, man, you got the time? | Эй, не подскажешь, который час? |
| Hey, can I trouble you for a light? | Эй, у тебя не найдётся огонька? |
| Who, me? no, I'm not the old town crier, | Кто, я? Нет, я не старый городской вестник, |
| I'm the one who sets it all on fire | Я тот, кто подожжет это все. |
| | |
| A fate that we deserve, | От судьбы, что мы заслужили |
| And there's no escape, no, | Не сбежать, нет, |
| Now it's your turn, | Сейчас твой черед, |
| Now it's your turn | Сейчас твой черед. |
| | |
| It's been years | Прошли годы |
| Since our luck ran out and left us here, | С тех пор как удача иссякла и оставила нас тут, |
| Like broken mirrors, | Словно разбитые зеркала, |
| Ten million shards of glass and tears, | Десять миллионов осколков стекла и слез, |
| But now we are | Но сейчас мы |
| Awake enough to shatter what we hate, | Достаточно сознательны, чтобы уничтожить то, что ненавидим. |
| Like broken mirrors, | Словно разбитые зеркала |
| Reflections of an unfamiliar face | Отражения незнакомого лица. |
| | |
| We hide from the mirrors, | Мы прячемся от зеркал, |
| They might show our scars, | Они могут отразить наши шрамы, |
| And there is | В них видно |
| A reflection that we want to be, | Отражение тех, кем бы мы хотели быть, |
| The people we are, | И тех, кто мы на самом деле. |
| Confront your reflection, | Противодействуй своему отражению, |
| Smash what you see, | Разбей то, что видишь, |
| And let's restart | И давай начнем заново, |
| Cause mirrors can't see our heart | Ведь зеркала не отражают наших сердец. |
| | |
| It's been years | Прошли годы |
| Since our luck ran out and left us here, | С тех пор как удача иссякла и оставила нас тут, |
| Like broken mirrors, | Словно разбитые зеркала, |
| Ten million shards of glass and tears, | Десять миллионов осколков стекла и слез, |
| But now we are | Но сейчас мы |
| Awake enough to shatter what we hate, | Достаточно сознательны, чтобы уничтожить то, что ненавидим. |
| Like broken mirrors, | Словно разбитые зеркала, |
| Like broken mirrors, | Словно разбитые зеркала, |
| Like broken mirrors, | Словно разбитые зеркала, |
| Like broken mirrors, | Словно разбитые зеркала, |
| Like broken mirrors, | Словно разбитые зеркала, |
| Reflections of an unfamiliar face | Отражения незнакомого лица. |
| | |