| Zasto sam se mucio i trudio dzabe?
| Почему я заморачивался и пытался напрасно?
|
| Tvoj bolesni mozak samo mrznju krije,
| Твой больной мозг лишь скрывает ненависть,
|
| iz usta ti izlaze krastave zabe,
| жабы вылетают изо рта,
|
| krastave zabe i otrovne zmije.
| жабы и ядовитые змеи.
|
| Minut cutanja.
| Минута молчания.
|
| E, moj some, sto si bolji prema svojoj drolji,
| О, мой какой-то, чем лучше ты со своей шлюхой,
|
| sve si joj manje i manje po volji,
| ты все меньше ей нравишься,
|
| jer nijedno musko nije kao zena,
| потому что мужчина не похож на женщину,
|
| kada joj niz bradu curi bela pena.
| когда белая пена течет по ее подбородку.
|
| Minut cutanja.
| Минута молчания.
|
| Minut cutanja, ljubav je mrtva,
| Минута молчания, любовь умерла,
|
| zivela ljubav!
| да здравствует любовь!
|
| Ja sam, nazalost, jos jedna zrtva,
| Я, к сожалению, еще одна жертва,
|
| zivela ljubav!
| да здравствует любовь!
|
| Ljubi te i smeska se stvorenje slatko,
| Он любит тебя и улыбается милому созданию,
|
| a sutradan sipa psovke kao iz rukava,
| а назавтра ругается как из рукава,
|
| suvise kratko sve ide glatko,
| слишком коротко все идет гладко,
|
| od andjela postaje mrzovoljna krava.
| из ангела она становится сварливой коровой.
|
| Minut cutanja.
| Минута молчания.
|
| Minut cutanja, ljubav je mrtva,
| Минута молчания, любовь умерла,
|
| zivela ljubav!
| да здравствует любовь!
|
| Ja sam, nazalost, jos jedna zrtva,
| Я, к сожалению, еще одна жертва,
|
| zivela ljubav! | да здравствует любовь! |