| Ti mozes da princa pretvoris u zabu
| Вы можете превратить принца в лягушку
|
| od postenog coveka napravis barabu
| сделать из честного человека ублюдка
|
| Cas te nema nigde cas te ima svuda
| Час нигде, час везде
|
| jer ja sam tvoj sluga tvoja dvorska luda.
| ибо я твой слуга, твой глупый придворный.
|
| Ti mi svasta kazes ali me ne uvredis
| Ты мне все рассказываешь, но не оскорбляешь меня
|
| da je crno belo iz cuga me ubedis
| что черно-белое от выпивки убеждает меня
|
| dresiran ko kuce ja pred tobom semim
| обучался как домохозяйка перед вами
|
| i koliko cenim, hocu da te zenim.
| и как бы я ни ценил, я хочу жениться на тебе.
|
| Ako samo kazes da ti zvezde skinem
| Если ты просто скажешь мне снять звезды
|
| ja se tog momenta u visine vinem
| в тот момент я поднялся до высот
|
| padnem na glavacke i naravno ginem
| Я падаю на голову и конечно же умираю
|
| jer se kasno setim da ne znam da letim.
| потому что я поздно вспомнил, что не умел летать.
|
| Prijatelji kazu osvesti se some
| Друзья говорят проснуться
|
| nemoj da se brukas ode ti renome.
| не стесняйтесь своей репутации.
|
| Necu da se druzim sa tim drustvom losim
| Я не хочу тусоваться с этой плохой компанией
|
| i da na njih vreme dragoceno trosim.
| и тратить на них драгоценное время.
|
| Oni verovatno i jesu u pravu
| Они, наверное, правы
|
| meni je svejedno, svesno gubim glavu
| Мне все равно, я сознательно теряю голову
|
| i nije mi jasno sta si to uradila
| и я не понимаю, что ты сделал
|
| ali na trenutke ti si me podmladila.
| но временами ты меня омолаживал.
|
| Hvala èorba ili tefi | Спасибо суп или тефи |