| A fiberglass man stands atop a stone pedestal
| Человек из стекловолокна стоит на каменном постаменте
|
| Wearing blue clothes
| В синей одежде
|
| Who knows, what might he be reaching for?
| Кто знает, к чему он может стремиться?
|
| Perhaps he’s hungry
| Возможно, он голоден
|
| His simple gesture signifying his hope for food
| Его простой жест, означающий его надежду на еду
|
| Very large food
| Очень большая еда
|
| Mm, tell me more
| Мм, расскажи мне больше
|
| A 3,000 pound egg sits motionless on the edge of a bank parking lot
| Яйцо весом 3000 фунтов неподвижно лежит на краю банковской парковки.
|
| What secrets does this egg hold?
| Какие тайны хранит это яйцо?
|
| And how big of a frying pan would I need to make it into an omelette?
| И какой большой должна быть сковорода, чтобы приготовить из нее омлет?
|
| Or I could boil it in my hot tub
| Или я мог бы сварить его в своей джакузи
|
| The giant artichoke nestled in its enclave
| Гигантский артишок в своем анклаве
|
| Causes me to realize that I didn’t really know what an artichoke looked like
| Заставляет меня понять, что я действительно не знал, как выглядит артишок
|
| Because I only see them in dips
| Потому что я вижу их только в провалах
|
| Tasty dips relegated to the appetizer stage of my meal
| Вкусные соусы перешли на этап закуски к моему блюду
|
| What is that? | Что это? |
| It’s an artichoke
| это артишок
|
| I need a big ol' tortilla chip
| Мне нужен большой старый чипс из тортильи
|
| Yeah
| Ага
|
| The world’s largest PEZ dispenser is an order of magnitude larger than a real
| Крупнейший в мире дозатор PEZ на порядок больше, чем настоящий
|
| PEZ dispenser
| дозатор ПЭЗ
|
| But it’s still smaller than I expected
| Но это все еще меньше, чем я ожидал
|
| It was made by the gifted hands of a PEZ-obsessed man
| Он был сделан талантливыми руками человека, помешанного на PEZ.
|
| Who is very happy
| Кто очень счастлив
|
| Ha, ha, ha, of course he’s happy
| Ха, ха, ха, конечно, он счастлив
|
| Which came first, Randy’s donut shop or the donut on top?
| Что было раньше: магазин пончиков Рэнди или пончик сверху?
|
| Randy remains tight-lipped
| Рэнди остается молчаливым
|
| I don’t know how he squeezed his store under the donut
| Я не знаю, как он протиснул свой магазин под пончик
|
| But I know one thing: I’m hungry
| Но я знаю одно: я голоден
|
| Mm, gimme some of that sweet, sticky, icky, icky, and blow my mind
| Мм, дай мне немного этого сладкого, липкого, противного, противного и взорви мой мозг
|
| As I enter town, I see an 8 foot clam perched upon a beautifully landscaped
| Когда я въезжаю в город, я вижу 8-футового моллюска, сидящего на красивом ландшафте.
|
| mound
| насыпь
|
| Did the artist who molded this concrete creature take the time to include a
| Нашел ли художник, вылепивший это конкретное существо, время, чтобы включить
|
| pretend pearl?
| прикинуться жемчугом?
|
| I bet it’s beautiful
| Бьюсь об заклад, это красиво
|
| Shazam, it’s the world’s largest clam
| Шазам, это самый большой моллюск в мире
|
| Yes
| Да
|
| Rhett, Link, though I am but a statue, and cannot eat
| Ретт, Линк, хотя я всего лишь статуя и не могу есть
|
| I have been satisfied by your descriptions of the large foods encountered on
| Меня удовлетворили ваши описания больших блюд, встречающихся на
|
| your journey
| Ваше путешествие
|
| I extend my hand to you as a token of thanks
| Я протягиваю вам руку в знак благодарности
|
| Oh, and one more thing
| Да, и еще одна вещь
|
| Did you bring me back a t-shirt? | Ты принес мне футболку? |