| I — am a thoughtful guy. | Я — вдумчивый парень. |
| I think about alotta things.
| Я думаю о многих вещах.
|
| I — am a thoughtful guy. | Я — вдумчивый парень. |
| I think alotta thoughts; | я думаю много мыслей; |
| about alotta things.
| о многих вещах.
|
| I think about space and the vastness of it.
| Я думаю о космосе и его необъятности.
|
| I think about cake and how much I love it.
| Я думаю о торте и о том, как сильно я его люблю.
|
| I think about if Wal Mart is good or evil
| Я думаю о том, хороший это Wal-Mart или нет.
|
| I think tattoos are cool — on other people.
| Я думаю, что татуировки — это круто — на других людях.
|
| I think about the unexplored depths of the ocean
| Я думаю о неизведанных глубинах океана
|
| I think about the difference in ointment and lotion
| Я думаю о разнице в мази и лосьоне
|
| I think about if I should wax my back.
| Я думаю, стоит ли мне натирать спину воском.
|
| I think a handful of nuts is healthy snack.
| Я думаю, что горсть орехов — это здоровая закуска.
|
| I — am a thoughtful guy.
| Я — вдумчивый парень.
|
| Right now, I'm thinking about the millions of microorganisms living all over my body. | Прямо сейчас я думаю о миллионах микроорганизмов, живущих по всему моему телу. |
| It's like I'm a mothership. | Как будто я материнский корабль. |
| A 100% male mothership.
| 100% мужское материнство.
|
| I think about how I could get on the local news
| Я думаю о том, как я мог попасть в местные новости
|
| If i strolled into a McDonalds and stripped down nude
| Если бы я зашел в Макдональдс и разделся догола
|
| I think about a hotdog; | Я думаю о хот-доге; |
| while I'm eating it.
| пока я его ем.
|
| But then I pause 'cause I'm thinking about its ingredients.
| Но потом я делаю паузу, потому что думаю о его ингредиентах.
|
| I think about the first guy who ever shaved.
| Я думаю о первом парне, который когда-либо побрился.
|
| And how many times did he shave before the second guy caved?
| И сколько раз он брился, прежде чем второй парень сдался?
|
| I think about if a friend was choking on ice
| Я думаю о том, если бы друг задыхался от льда
|
| I think "just be patient" would the best advice.
| Я думаю, что «просто наберитесь терпения» будет лучшим советом.
|
| I think about that moment when I'm drifting off to sleep
| Я думаю о том моменте, когда я засыпаю
|
| and then my body jerks like I'm falling suddenly
| а потом мое тело дергается, как будто я внезапно падаю
|
| I wonder if that's a defense mechanism for something,
| Интересно, это защитный механизм от чего-то,
|
| like for when you're sleeping on a cliff or you're just top-bunking.
| например, когда вы спите на скале или просто на верхней койке.
|
| Sometimes I think how old guys like to whittle.
| Иногда я думаю, как старые парни любят строгать.
|
| And how if I start now and just whittle a little.
| А что, если я начну прямо сейчас и немного подрежу.
|
| my whittling skills will hone before I get old.
| мои навыки строгания отточатся до того, как я состарюсь.
|
| and I'll pwn all my friends at the retirement home.
| и я спущу всех своих друзей в дом престарелых.
|
| I think of all the places that a penny has been.
| Я думаю обо всех местах, где побывал пенни.
|
| like, seriously, think of all the places that a penny's been in.
| ну, серьезно, подумай обо всех местах, где побывал пенни.
|
| It coulda been in the pocket of the President's suit.
| Он мог быть в кармане костюма президента.
|
| but it's probably also been in some toddler's poop.
| но это, вероятно, также было в корме какого-то малыша.
|
| Cause little kids eat pennies like they're Flintstone Vitamins
| Потому что маленькие дети едят пенни, как витамины Флинтстоуна
|
| Accruing no interest while traveling inside of em.
| Начисление процентов во время путешествия внутри em.
|
| Re-entering circulation might boost the economy
| Возобновление обращения может стимулировать экономику
|
| But I'd rather not pay with a penny that's performed a colonoscopy.
| Но я бы предпочел не платить ни копейки за проведенную колоноскопию.
|
| I think that our universe is really one of many.
| Я думаю, что наша Вселенная действительно одна из многих.
|
| With many parallel me's
| Со многими параллельными мне
|
| stretching to infinity.
| простирающийся до бесконечности.
|
| doing activities
| выполнение действий
|
| similarly to me
| похоже на меня
|
| yet, at the same time, done slightly differently.
| но, в то же время, сделано немного по-другому.
|
| and seemingly,
| и вроде бы,
|
| right now, they could be
| прямо сейчас они могут быть
|
| thinking this — same thought as me.
| Думая об этом — так же думал, как и я.
|
| Well, a similar thought but not the same thought exactly.
| Ну, похожая мысль, но не совсем та же самая мысль.
|
| That's pretty deep.
| Это довольно глубоко.
|
| I — am a thoughtful guy.
| Я — вдумчивый парень.
|
| Right now, I'm thinkin about the people who invented words...did they just look at stuff and say the first thing that came to their minds? | Прямо сейчас я думаю о людях, которые изобретали слова... они просто смотрели на вещи и говорили первое, что пришло им в голову? |
| And if so, how do you explain dufflebag?
| И если да, то как вы объясните dufflebag?
|
| I think how do I know that you and me
| Я думаю, откуда я знаю, что ты и я
|
| see the same colors the same way when you and me see.
| видеть одни и те же цвета одинаково, когда вы и я видим.
|
| Is my red blue for you, or my green your green too?
| Мой красный синий для тебя, или мой зеленый тоже твой зеленый?
|
| Could it be true we see differing hues?
| Может быть, мы видим разные оттенки?
|
| And say we do- then how would we discover this fact?
| И скажем, что да, то как мы обнаружим этот факт?
|
| And even if we did, would there even be any impact?
| И даже если бы мы это сделали, было бы какое-то влияние?
|
| I don't think this would affect us personally,
| Я не думаю, что это затронет нас лично,
|
| but I think it would have ripple effects through the interior design industry.
| но я думаю, что это будет иметь волновой эффект в индустрии дизайна интерьера.
|
| I think about if I was turned into an ant,
| Я думаю о том, если бы я превратился в муравья,
|
| I'd want my loved ones to know, so I thought of a plan-
| Я хотел бы, чтобы мои близкие знали, поэтому я придумал план-
|
| I'd gather twigs and leaves and write my name on the ground,
| Я собирал ветки и листья и писал свое имя на земле,
|
| then I'd wait for my family and friends to crowd round
| тогда я буду ждать, пока моя семья и друзья соберутся вокруг
|
| but now I'm thinkin' — that when they saw it
| но теперь я думаю - что когда они это увидели
|
| they'd think the human me wrote it and an ant was crawlin on it
| они бы подумали, что это написал человек, а по нему ползал муравей
|
| Then not realizing' the ant-me was really the real-me
| Тогда не осознавая, что я-муравей был на самом деле настоящим мной
|
| In a strange twist of fate I think they'd probably kill me
| По странному повороту судьбы, я думаю, они, вероятно, убьют меня.
|
| I — am a thoughtful guy.
| Я — вдумчивый парень.
|
| I — am a thoughtful guy.
| Я — вдумчивый парень.
|
| Right now, I'm thinking about what if I was abducted by aliens while I had a really bad farmer's tan the aliens might incorrectly conclude that our species was two-toned. | Прямо сейчас я думаю о том, что, если бы меня похитили инопланетяне, а у меня был очень плохой фермерский загар, инопланетяне могли бы ошибочно решить, что наш вид был двухцветным. |
| That's exactly what I thought. | Я именно так и думал. |
| And then somehow, through this error, my tan lines saved the human race. | А потом каким-то образом из-за этой ошибки мои линии загара спасли человеческую расу. |
| I like that thought. | Мне нравится эта мысль. |
| Yeah I think alotta thoughts like this. | Да, я думаю, что таких мыслей много. |
| Me too. | Я тоже. |