| Link: First off I wanna tell you I enjoyed the pizza
| Ссылка: Во-первых, я хочу сказать вам, что мне понравилась пицца.
|
| Well it really wasn’t great, but it allowed me to meet-cha
| Ну, это действительно было не здорово, но это позволило мне встретиться с ча
|
| I’d like your number
| мне нужен твой номер
|
| But I’m not gonna leave a big tip to get it
| Но я не собираюсь оставлять большие чаевые, чтобы получить его.
|
| Rhett: That means he’s cheap and pathetic, and if you date him you’ll regret it
| Ретт: Это означает, что он дешевый и жалкий, и если ты будешь встречаться с ним, ты пожалеешь об этом.
|
| Twenty-three percent from me communicates
| Двадцать три процента от меня общаются
|
| I’m generous, not desperate, and I can calculate
| Я щедрый, не отчаянный, и я могу рассчитать
|
| Link: Is she supposed to be impressed?
| Линк: Она должна быть впечатлена?
|
| Rhett: Well if you want a battle be my guest
| Ретт: Ну, если хочешь битвы, будь моим гостем.
|
| Link: I’m a computer programmer and a cubicle dweller
| Ссылка: я программист и обитатель кабинки
|
| I disabled Spell Check cause I’m a stellar speller
| Я отключил проверку орфографии, потому что я первоклассный орфографист.
|
| When I write an e-mail that includes an attachment
| Когда я пишу электронное письмо с вложением
|
| I never hit «send» before I’ve attached it
| Я никогда не нажимаю «отправить», пока не прикреплю его
|
| Rhett: Your job is a bore
| Ретт: Твоя работа скучна
|
| I keep it hard core
| Я держу это твердое ядро
|
| Selling knives and insurance from door to door
| Продажа ножей и страхование от двери до двери
|
| You’re reflecting on a water cooler conversation
| Вы размышляете о разговоре о кулере с водой
|
| I’m giving an incredible knife demonstration
| Я устраиваю невероятную демонстрацию ножа
|
| Rhett: May I interest you in some accidental death coverage?
| Ретт: Могу я заинтересовать вас некоторыми новостями о смерти от несчастного случая?
|
| Or a hard boiled egg slicer?
| Или терка для сваренных вкрутую яиц?
|
| Link: I can change your computer wallpaper to a tropical beach scene
| Ссылка: я могу изменить обои вашего компьютера на сцену с тропическим пляжем.
|
| Rhett: Egg slicer
| Ретт: Яйцерезка
|
| Link: I car pool
| Ссылка: я автопарк
|
| Cuz I’m environmentally sensitive
| Потому что я экологически чувствительный
|
| I pack a snorkel cuz I’m clever and so inventitive
| Я беру с собой трубку, потому что я умный и изобретательный.
|
| Rhett: It’s inventive, inventitive isn’t a word
| Ретт: Это изобретательно, изобретательно - это не слово
|
| Link: Yeah I just inventited it, you just got served
| Ссылка: Да, я только что это придумала, вас только что обслужили.
|
| Rhett: Well when I car pool, I take a group of third graders
| Ретт: Ну, когда я езжу на машине, я беру группу третьеклассников.
|
| On my way to work I teach them multiplication tables
| По дороге на работу я учу их таблице умножения
|
| See I’m a role model, an example to the youth
| Смотрите, я образец для подражания, пример для молодежи
|
| Link: Then why did this kid just tell me that one times one is two?
| Линк: Тогда почему этот ребенок только что сказал мне, что один раз два?
|
| Link: At the gym people line up just to give me a spot
| Ссылка: В спортзале люди выстраиваются в очередь, чтобы дать мне место
|
| All eyes on me when I’m poppin' a squat
| Все смотрят на меня, когда я приседаю
|
| My career Plan B is to teach P. E
| План моей карьеры Б – преподавать физкультуру.
|
| The model on the machine is based on me
| Модель на машине основана на мне
|
| Rhett: I’ve mastered the art of mental manipulation
| Ретт: я освоил искусство мысленных манипуляций
|
| Working every muscle group through meditation
| Проработка каждой группы мышц с помощью медитации
|
| This is me working out my triceps
| Это я тренирую трицепс
|
| Pick up my DVD called «Mind Reps.»
| Возьми мой DVD под названием «Представители разума».
|
| Link: My sense of style, is sweet like syrup
| Ссылка: Мое чувство стиля сладкое, как сироп.
|
| It’s not uncommon for people to think I’m from Europe
| Люди нередко думают, что я из Европы
|
| Rhett: I don’t follow the trends, I’m a style pioneer
| Ретт: Я не слежу за трендами, я пионер стиля
|
| See this turtleneck with a necklace? | Видите эту водолазку с ожерельем? |
| You’ll be wearing this next year
| Вы будете носить это в следующем году
|
| Rhett: Is that all you got?
| Ретт: Это все, что у тебя есть?
|
| Link: Nope
| Ссылка: Нет
|
| Link: I see buttons, I just push 'em to see what they do
| Ссылка: я вижу кнопки, я просто нажимаю на них, чтобы посмотреть, что они делают.
|
| If something were to go wrong I’d just blame it on you
| Если бы что-то пошло не так, я бы обвинил в этом тебя.
|
| Rhett: I’m quick-witted, I always know just what to say
| Ретт: Я сообразителен, я всегда знаю, что сказать
|
| Link: Then say something clever
| Ссылка: Тогда скажи что-нибудь умное
|
| Rhett: Uh, okay
| Ретт: Ну ладно
|
| Link: I was offered a record deal while singin' at a karaoke bar
| Ссылка: мне предложили контракт на запись, когда я пел в караоке-баре.
|
| But I turned it down and became the president’s Karaoke Czar
| Но я отказался и стал царем караоке президента
|
| Rhett: I rescued a dolphin entangled in a tuna net
| Ретт: Я спас дельфина, запутавшегося в сети тунца
|
| And donated it to an orphanage to keep as a pet
| И пожертвовал его детскому дому, чтобы оставить его в качестве домашнего питомца.
|
| Link: I gave the Heimlich to a horse choking on beef jerky
| Ссылка: я дал Heimlich лошади, подавившейся вяленой говядиной
|
| Two hours later he won the Kentucky Derby
| Два часа спустя он выиграл Кентукки Дерби.
|
| Rhett: I’m allergic to nothing
| Ретт: у меня нет аллергии ни на что
|
| Link: I’m allergic to weakness
| Ссылка: у меня аллергия на слабость
|
| Rhett: I embrace my weaknesses and call them uniquenesses
| Ретт: Я принимаю свои слабости и называю их уникальными
|
| Link: I can drive a stick shift
| Ссылка: я могу управлять рычагом переключения передач
|
| Rhett: Well I can golf
| Ретт: Ну, я умею играть в гольф.
|
| Link: Well I can make it look like my thumb is coming off
| Ссылка: Ну, я могу сделать так, чтобы мой большой палец отрывался.
|
| Rhett: I invented the Half Nelson
| Ретт: Я изобрел Полу Нельсона
|
| Link: I invented the Full Nelson!
| Ссылка: я изобрел Полного Нельсона!
|
| Rhett: I’ve got a signed picture of Boris Yeltsin
| Ретт: У меня есть подписанная фотография Бориса Ельцина.
|
| Link: My uncle is a lawyer!
| Линк: Мой дядя - юрист!
|
| Rhett: I roll my own sushi!
| Ретт: Я сам катаю суши!
|
| Link: I use the metric system exclusively!
| Ссылка: я использую исключительно метрическую систему!
|
| Rhett: I know Morse code!
| Ретт: Я знаю азбуку Морзе!
|
| Link: Well I can speak it:
| Линк: Ну, я могу говорить на нем:
|
| Rhett: You just said that the square root of raspberry should be legalized
| Ретт: Вы только что сказали, что квадратный корень из малины должен быть легализован.
|
| Link: Exactly | Ссылка: точно |