| For everything there’s a time and a place
| Для всего есть время и место
|
| at Christmas time that place is your
| на Рождество это место ваше
|
| He’s got a face
| У него есть лицо
|
| (yeah)
| (Да)
|
| what’s he gonna do with that face
| что он собирается делать с этим лицом
|
| «She's got a face»
| «У нее есть лицо»
|
| (Hello)
| (Привет)
|
| what’s he gonna do with that face
| что он собирается делать с этим лицом
|
| (He's got a face)
| (У него есть лицо)
|
| what’s he gonna do with that face
| что он собирается делать с этим лицом
|
| «She's got a face»
| «У нее есть лицо»
|
| (Ding)
| (Динь)
|
| what’s he gonna do with that face
| что он собирается делать с этим лицом
|
| For everything there’s a time and a place
| Для всего есть время и место
|
| at Christmas time that place is your face
| на Рождество это место – ваше лицо
|
| Ooh, he looks so good
| О, он так хорошо выглядит
|
| (He's like a Christmas stud)
| (Он как рождественский жеребец)
|
| I bet he bleeds reindeer blood
| Бьюсь об заклад, он истекает кровью северного оленя
|
| «Oh you’re talking about my Christmas face»
| «О, ты говоришь о моем рождественском лице»
|
| Feliz Navi Dang!
| Фелиз Нави Данг!
|
| (That face bangs!)
| (Это лицо челка!)
|
| I bet she knows a lotta Christmas slang
| Бьюсь об заклад, она знает много рождественского сленга
|
| «It's my muthafruitcakin' Christmas face»
| «Это мое рождественское лицо muthafruitcakin»
|
| Ho Ho Ho-ld up
| Хо Хо Подожди
|
| (I hear he roasts his own chestnuts)
| (Я слышал, он сам жарит каштаны)
|
| I don’t think I’ve actually ever seen a chestnut
| Я не думаю, что когда-либо видел каштан
|
| «Oh I’ve got one right here in my Christmas face»
| «О, у меня есть один прямо здесь, в моем рождественском лице»
|
| What the elf…
| Что за эльф…
|
| (has she done to herself?)
| (она сделала с собой?)
|
| «I just ate a skier»
| «Я только что съел лыжника»
|
| «Deal with it»
| "Смирись с этим"
|
| For everything there’s a time and a place
| Для всего есть время и место
|
| at christmas time that place is your face
| в рождественское время это место – ваше лицо
|
| For everything there’s a time and a place
| Для всего есть время и место
|
| at Hanukkah time that place is your face
| во время Хануки это место — твое лицо
|
| For everything there’s a time and a place
| Для всего есть время и место
|
| at Kwanzaa time that’s your kwanzaa
| во время кванзы это ваша кванза
|
| That’s your Hanukkah
| Это твоя Ханука
|
| That’s your Christmas Face | Это твое рождественское лицо |