| | |
| J'ai reçu une lettre, il y a un mois peut-être | Я получил письмо, возможно месяц назад, |
| Arrivée par erreur, maladresse de facteur | Прибывшее по ошибке, по оплошности почтальона. |
| Aspergée de parfum, rouge à lèvre carmin | Сбрызнутое духами, с отпечатком алой помады |
| J'aurais du cette lettre, ne pas l'ouvrir peut-être | Это письмо, наверное, я не должен был вскрывать. |
| | |
| Mais moi je suis un homme qui aime bien сe genre de jeu | Но я мужчина, что очень любит подобные игры, |
| Veux bien qu'elle me nomme Alphonse ou Fred | И я хочу, чтобы она называла меня Альфонсом или Фредом, |
| C'est comme elle veut... c'est comme elle veut | Как хочет... как она желает. |
| | |
| Des jolies marguerites, sur le haut de ces i | Милые ромашки над каждой i, |
| Des courbes manuscrites, comme dans les abbayes | Изогнутые линии букв, словно в аббатствах, |
| Quelques fautes d'orthographe, une légère dyslexie | Несколько орфографических ошибок, небольшая дислексия, |
| Et en guise de paraphe ta petite blonde sexy | И вместо подписи — "твоя маленькая сексуальная блондинка". |
| | |
| Et moi je suis un homme qui aime bien se genre de jeu | Я мужчина, что очень любит подобные игры, |
| N'aime pas les nonnes | Не жажду монашек |
| Et j'en suis tombé amoureux ... amoureux | И я влюбляюсь... влюбляюсь. |
| | |
| Elle écrit que dimanche | Она пишет, что в воскресенье |
| Elle sera sur la falaise | Она будет на берегу у скал, |
| Où je l'ai prise par les hanches | Тот, где я коснулся ее бедер, |
| Et que dans l'hypothèse | И, предполагая, |
| Où je n'aurais pas le tact | Мне не хватит чувства меры, |
| D'assumer mes ébats | Отвечать за свои шалости, |
| Elle choisira l'impact | Она назначит встречу |
| Trente mètres plus bas | На тридцать метров ниже. |
| | |
| Et moi je suis un homme qui aime bien se genre d'enjeux | Я мужчина, что очень любит подобные ставке в игре, |
| Ne veut pas qu'elle s'assomme | Я не хочу, чтобы она покончила с собой, |
| Car j'en suis tombé amoureux...amoureux | Ведь я уже влюбился... влюбился. |
| | |
| Grâce au cachet de la poste | Благодаря почтовому штемпелю |
| D'une ville sur la manche | Из одного города у пролива, |
| J'étais à l'avant poste | Я был у почты |
| Au matin du dimanche | Воскресным утром. |
| L'endroit était désert | Местечко было пустынным, |
| Il faudra être patient | Нужно было запастись терпением. |
| Des blondes suicidaires | Суицидальные блондинки — |
| Il n'y en a pas cent | Редкий вид. |
| | |
| Et moi je suis un homme qui aime bien se genre d'enjeux | Я мужчина, что очень любит подобные ставке в игре, |
| Veut battre newton car je suis tombé amoureux...amoureux | Хочу одолеть Ньютона, ведь я влюблен... влюблен. |
| | |
| Elle surplombait la manche | Она висела над проливом, |
| Quand je l'ai reconnu | Когда я встретил ее. |
| J'ai saisi par la manche | Я схватил ее за рукав, |
| Ma petite ingénue | Мою маленькую простушку, |
| Qui ne l'était pas tant | Которая все же не была ею, |
| Au regard du profil | Как я понял по профилю — |
| Qu'un un petit habitant | Некий маленький житель |
| Lui faisait sous le nombril | Расположился у нее в животе. |
| | |
| Et moi je suis un homme qui aime bien se genre d'enjeux | Я мужчина, что очень любит подобные ставке в игре, |
| Veut bien qu'il me nomme | Хочу, чтобы он меня называл, |
| S'il le veut... s'il le veut. | Если захочет... если захочет. |
| | |