| J’aurais aimé, si tu me le demandes
| Я бы хотел, если вы спросите меня
|
| Être le genre de garçon qui commande
| Будь таким мальчиком, который командует
|
| Du champagne à quinze heures
| Шампанское в три часа
|
| Une terrasse, la douceur
| Терраса, сладость
|
| D’une journée de printemps
| весеннего дня
|
| Laisser bâiller le temps
| пусть время зевает
|
| J’aurais aimé être de ceux qui rendent
| Хотел бы я быть одним из тех, кто отдает
|
| Les petites choses un petit peu plus grandes
| Маленькие вещи немного больше
|
| Agripper le bonheur aussitôt qu’il affleure
| Хватайся за счастье, как только оно возникает
|
| Débrancher mon cerveau
| Отключи мой мозг
|
| Et rebrancher mon cœur
| И воссоединить мое сердце
|
| Les lilas balancent dans le vent
| Сирень качается на ветру
|
| Presque imperceptiblement
| Почти незаметно
|
| Que ne sais-je de temps en temps
| Что я знаю время от времени
|
| Lâcher prise tout autant
| Отпусти столько же
|
| J’aurais aimé être celui de la bande
| Хотел бы я быть единственным в группе
|
| Que la maîtresse chaque jour enguirlande
| Пусть хозяйка венчает каждый день
|
| Tout près du radiateur
| Рядом с радиатором
|
| Du côté des rieurs
| На стороне смеха
|
| Reposer mon cerveau
| успокой мой мозг
|
| Et travailler mon cœur
| И работать мое сердце
|
| Les lilas balancent dans le vent
| Сирень качается на ветру
|
| Et ta robe également
| И твое платье тоже
|
| Que ne sais-je de temps en temps
| Что я знаю время от времени
|
| Me laisser faire simplement
| просто оставь это мне
|
| J’aurais aimé si tu me le demandes
| Я был бы рад, если бы вы спросили меня
|
| Être le genre de garçon qui commande
| Будь таким мальчиком, который командует
|
| Du champagne à quinze heures
| Шампанское в три часа
|
| Mais de quoi ai-je peur?
| Но чего я боюсь?
|
| Débrancher mon cerveau
| Отключи мой мозг
|
| Et rebrancher mon cœur | И воссоединить мое сердце |