| Quelle idée d’aller à Berlin
| Какая идея поехать в Берлин
|
| Ta mère et moi tenant ta main
| Твоя мать и я держим тебя за руку
|
| Comme une béquille, bancale famille
| Как костыль, шаткая семья
|
| On fait comme si rien n’est détruit
| Мы действуем так, как будто ничего не разрушено
|
| Toi qui ne connait pas l’histoire
| Вы, кто не знает историю
|
| On te raconte cette nuit noire
| Мы рассказываем вам об этой темной ночи
|
| Un mur hideux c’est si facile
| Ужасная стена - это так просто
|
| Couper en deux comme ça une vie
| Сократите жизнь на две части, как это
|
| Mais nous, c’est pas Berlin
| Но мы не Берлин
|
| Il n’y a rien qui nous sépare
| Нет ничего, что разделяло бы нас
|
| Où que tu t’endormes le soir
| Где бы вы ни заснули ночью
|
| Nous, c’est pas Berlin
| Мы не Берлин
|
| Ne voit pas un mur qui se dresse
| Не вижу стоящей стены
|
| Dans tes sommeils à deux adresses
| В твоих снах по двум адресам
|
| Des parpaings empilés si vite
| Шлакоблоки складываются так быстро
|
| Puis cette rumeur qui s'ébruite
| Тогда этот слух, который распространяется
|
| Avec le jour qui vient à peine
| С наступлением дня
|
| Les gens accourent quand ils comprennent
| Люди прибегают, когда понимают
|
| On te raconte les années sombres
| Мы рассказываем вам о темных годах
|
| Le long du Mur glissent des ombres
| По Стене скользят тени
|
| Pour une absente de l’autre côté
| Для отсутствующего на другой стороне
|
| Tous ceux qui tentent de le sauter
| Любой, кто пытается прыгнуть
|
| Mais nous, c’est pas Berlin
| Но мы не Берлин
|
| Il n’y a rien qui nous sépare
| Нет ничего, что разделяло бы нас
|
| Où que tu t’endormes le soir
| Где бы вы ни заснули ночью
|
| Nous, c’est pas Berlin
| Мы не Берлин
|
| Ne voit pas un mur qui se dresse
| Не вижу стоящей стены
|
| Dans tes sommeils à deux adresses
| В твоих снах по двум адресам
|
| Toi qui est curieuse en revanche
| Вы, кто любопытен, с другой стороны
|
| On te raconte cette nuit blanche
| Мы рассказываем вам об этой бессонной ночи
|
| Les coups de masse, la foule en liesse
| Массовые удары, ликующая толпа
|
| Et ceux qui passent enfin à l’Ouest
| И те, кто, наконец, пройдет Запад
|
| Imagine vrillant les tympans
| Представьте, что вы скручиваете барабанные перепонки.
|
| Comme ça klaxonne dans les trabans
| Как будто сигналит в трабанах
|
| Le mur qui craque, la fougue rebelle
| Раскалывающаяся стена, мятежная страсть
|
| On joue du Bach au violoncelle
| Мы играем Баха на виолончели
|
| Pour nous, c’est ça Berlin
| Для нас это Берлин
|
| Il n’y a rien qui nous sépare
| Нет ничего, что разделяло бы нас
|
| Où que tu t’endormes le soir
| Где бы вы ни заснули ночью
|
| Pour nous, c’est ça Berlin
| Для нас это Берлин
|
| Ne voit pas un mur qui se dresse
| Не вижу стоящей стены
|
| Dans tes sommeils à deux adresses
| В твоих снах по двум адресам
|
| Quelle idée d’aller à Berlin
| Какая идея поехать в Берлин
|
| Longer le mur qu’on a repeint
| Вдоль стены, которую мы нарисовали
|
| Une jolie fresque, c’est facile presque
| Красивая фреска почти легко
|
| Unir un lieu, coupé en deux | Объединить место, разрезать на два |