Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mississippi Squirrel Revival , исполнителя - Ray Stevens. Дата выпуска: 31.12.1988
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mississippi Squirrel Revival , исполнителя - Ray Stevens. Mississippi Squirrel Revival(оригинал) |
| Well when I was a kid I would take a trip |
| Every Summer down to «Mississipp,"to visit |
| My Granny and 'er «Auntie Belluam World.» |
| I’d run barefooted all-day long, climbing |
| Trees free as a song; |
| One day I happened |
| To catch myself a squirrel. |
| Well I stuffed him down |
| In an old shoe box, and punched a couple |
| Holes in the top; |
| When Sunday came I snuck em' |
| In the Church. |
| I sittin' way back on the very |
| Last pew showin em' to my good buddy Hugh, |
| When that squirrel got loose and went totally |
| Buzzerk. |
| Well what happened next is hard to tell; |
| Some thought it was Heaven others thought |
| It was Hell, but the fact that something was |
| Among was plain to see. |
| As the choir sang «I Surrender All», the |
| Squirrel ran up Harv Newman’s coveralls, and |
| Harv leaped to his feet and said something’s got |
| A hold on me yeeeooow! |
| CHORUS |
| The day the squirrel went buzzerk in the |
| First Self-Righteous Church in that sleepy little |
| Town of Pascagoula. |
| It was a fight for survival |
| That broke out in revival. |
| They were jumpin' pews |
| And shoutin' «Hallelujah». |
| VERSE 2 |
| Well Harv hit the aisles dancin' and screamin'. |
| Some thought he had Religion others thought |
| He had a demon, and Harv thought he had a Weed-eater loose in his fruit-of-the-looms. |
| He fell to his knees to plead and beg, and the |
| Squirrel ran out of his britchy-leg; |
| unobserved |
| To the otherside of the room. |
| All the way down to the AMEN pew, where sat |
| «Sister Bertha Better-than-You», who had been |
| Watching all of the commotion with sufistic glee. |
| But shoot, you should have seen the look in her eyes |
| When that squirrel jumped her garders and crossed her |
| Thighs. |
| And she jumped to her feet and said, |
| «Lord have mercy on me!» |
| As the squirrel made laps inside her dress, |
| She began to cry and then to confess |
| To sins that would make a sailor blush with shame. |
| She told of gossip and church disention, |
| But the thing that got the most attention |
| Is when she talked about her love life |
| Then she started naming names! |
| The day the squirrel went berserk. |
| In the First Self-Righteous Church |
| Of that sleepy little town of Pascagoula. |
| It was a fight for survival, |
| That broke out in revival. |
| They were jumpin pews and shouting Halelujah! |
| Well seven deacons and the pastor got saved |
| And 25, 000 dollars got raised. |
| And 50 volunteered for missions in the Congo |
| On the spot. |
| And even without and invitaion |
| There were at least 500 rededications. |
| And we ALL got rebaptised whether we needed it or not. |
| Well you’ve heard the Bible stories I guess |
| Of how he parted the waters for Moses to pass. |
| All th miracles God has brought to this l' world. |
| But the one I’ll remember to my dyin day |
| Is how he put that church back on the narrow way |
| With a half crazed Mississippi Squirrel |
| The day the squirrel went berserk. |
| In the First Self-Righteous Church |
| Of that sleepy little town of Pascagoula. |
| It was a fight for survival, |
| That broke out in revival. |
| They were jumpin pews and shouting Halelujah! |
Возрождение белки Миссисипи(перевод) |
| Ну, когда я был ребенком, я бы отправился в путешествие |
| Каждое лето приезжает в «Миссисипп», чтобы посетить |
| Моя бабушка и ее «Мир тети Беллуам». |
| Я бегал босиком весь день, взбираясь |
| Деревья бесплатно, как песня; |
| Однажды мне случилось |
| Чтобы поймать себе белку. |
| Ну, я набил его |
| В старой обувной коробке и ударил пару |
| Отверстия в верхней части; |
| Когда наступило воскресенье, я пробрался к ним |
| В церкви. |
| Я сижу на самом |
| Последняя скамья показывает их моему хорошему приятелю Хью, |
| Когда эта белка вырвалась на свободу и полностью |
| Баззерк. |
| Ну, что произошло дальше, трудно сказать; |
| Одни думали, что это Рай, другие думали |
| Это был Ад, но тот факт, что что-то было |
| Среди них было видно. |
| Когда хор пел «Все отдаю», |
| Белка подбежала к комбинезону Харва Ньюмана и |
| Харв вскочил на ноги и сказал, что что-то случилось. |
| Держись за меня |
| ХОР |
| В тот день, когда белка загудела в |
| Первая самоправедная церковь в этом сонном маленьком |
| Город Паскагула. |
| Это была борьба за выживание |
| Это вылилось в возрождение. |
| Они прыгали на скамьях |
| И кричать «Аллилуйя». |
| СТИХ 2 |
| Что ж, Харв ударил по проходам, танцуя и крича. |
| Некоторые думали, что у него есть религия, другие думали, |
| У него был демон, и Харв думал, что у него в ткацких станках разгуливает Пожиратель сорняков. |
| Он пал на колени, чтобы умолять и умолять, и |
| У Белки кончилась штанишка; |
| незамеченный |
| На другой конец комнаты. |
| Всю дорогу до скамьи АМИНЬ, где сидел |
| «Сестра Берта лучше, чем ты», которая была |
| Наблюдая за всей этой суматохой с суфийским ликованием. |
| Но блин, ты бы видел ее глаза |
| Когда эта белка прыгнула на нее и пересекла ее |
| Бедра. |
| И она вскочила на ноги и сказала: |
| «Господи, помилуй меня!» |
| Пока белка ныряла в ее платье, |
| Она начала плакать, а затем признаваться |
| К грехам, которые заставили бы моряка покраснеть от стыда. |
| Она рассказала о сплетнях и церковных разногласиях, |
| Но то, что привлекло наибольшее внимание |
| Когда она говорила о своей личной жизни |
| Потом она начала называть имена! |
| День, когда белка взбесилась. |
| В первой самоправедной церкви |
| Из этого сонного городка Паскагула. |
| Это была борьба за выживание, |
| Это вылилось в возрождение. |
| Они прыгали со скамеек и кричали «Алилуйя»! |
| Что ж, семь дьяконов и пастор спаслись. |
| И было собрано 25 000 долларов. |
| И 50 вызвались на миссии в Конго. |
| На месте. |
| И даже без приглашения |
| Было не менее 500 повторных посвящений. |
| И мы ВСЕ крестились заново, нужно нам это или нет. |
| Думаю, вы слышали библейские истории. |
| О том, как он разделил воды, чтобы Моисей прошел. |
| Все чудеса, которые Бог принес в этот мир. |
| Но тот, кого я буду помнить до конца своих дней |
| Как он вернул эту церковь на узкий путь |
| С полусумасшедшей белкой из Миссисипи |
| День, когда белка взбесилась. |
| В первой самоправедной церкви |
| Из этого сонного городка Паскагула. |
| Это была борьба за выживание, |
| Это вылилось в возрождение. |
| Они прыгали со скамеек и кричали «Алилуйя»! |
| Название | Год |
|---|---|
| Ahab, the Arab | 2014 |
| Old Dog | 2021 |
| Disorder Down On The Border | 2021 |
| Ain't Nothin' Funny Anymore | 2021 |
| My Better Half | 2021 |
| CoCo Cabana Band | 2021 |
| The Gambler And The Octopus | 2021 |
| Moonshine | 2021 |
| Soap Sally | 2021 |
| Dis-Connected | 2021 |
| Down In Mexico | 2021 |
| Jeremiah Peabody's Poly Unsaturated Quick Dissolving Fast | 1996 |
| Virgil And The Moonshot | 2009 |
| Mama Sang Bass | 2009 |
| Too Drunk To Fish | 2009 |
| Further More | 2021 |
| United We Stand | 2002 |
| Cry Me A River | 2021 |
| Lay Me Down (Roll Me Out To Sea) | 2021 |
| Blue Moon | 2021 |