
Дата выпуска: 08.08.2020
Язык песни: Шведский
Röd Snö(оригинал) |
Skuggor syns i månens sken |
I issnön irrar fyra ben |
Den ene kraxar ondsint hat |
Den andre cirklar desperat |
En bitter tår, en kylig blick |
En beskhet i ett giftigt stick |
Handen hårt kring skaftet höll |
Den ena skuggan bruten föll |
Den enes död, den andres dåd |
När ingen kunnat visa nåd |
Den enes blad, den andre drog |
Och stack så att den förste dog |
Man sökte då, man söker än |
Den ene av de båda män |
Som under månljus någonstans |
Var part i denna dödens dans |
Röd snö |
Röd snö |
Röd snö |
Röd snö |
En djup och sorglig avgrund dväljs i djupet av hans själ |
Som suktande av hunger gör sin bärare till träl |
Den växer liksom röta om den en gång slagit rot |
Och bränner liksom feber, den som icket står emot |
Det finns ej något motgift om den en gång sugit luft |
Den krossar fröjd och lycka och den kväver sunt förnuft |
Den har ej några gränser, den vill se hur bröder dö |
Den besudlar andens renhet liksom blodet färgar snö |
Vad stred de om, vad stred de för? |
I kamp som dräper och förgör |
Den ene har ej något kvar |
Av det som nu den andre har |
En har livet, en har dött |
Där blodet runnit varmt och rött |
En har mistat liv och guld |
Den andre vunnit evig skuld |
Röd snö |
Röd snö |
Röd snö |
Röd snö |
Красный снег(перевод) |
Тени видны в лунном свете |
По ледяному снегу бродят четыре ноги |
Один взламывает злонамеренно |
Другие круги отчаянно |
Горькая слеза, холодный взгляд |
Горечь в ядовитой палочке |
Рука крепко держится за вал |
Одна сломанная тень упала |
Смерть одного, подвиг другого |
Когда никто не смог проявить милосердие |
Один лист, другой пошел |
И побежал так, что первый умер |
Вы искали тогда, вы все еще ищете |
Один из двух мужчин |
Как под луной где-то |
Будь частью этого танца смерти |
Красный снег |
Красный снег |
Красный снег |
Красный снег |
Глубокая и печальная бездна таится в глубине его души |
Кто вздыхает от голода, превращает своего носителя в рабов |
Он растет как гниль, если он когда-то пустил корни |
И горит, как лихорадка, тот, кто не сопротивляется |
Нет противоядия, если он когда-то всосал воздух |
Он сокрушает радость и счастье и душит здравый смысл. |
У него нет границ, он хочет, чтобы братья умирали |
Он оскверняет чистоту духа, как кровь окрашивает снег. |
За что они боролись, за что они боролись? |
В битве, которая убивает и разрушает |
У одного ничего не осталось |
Из того, что теперь есть у другого |
У одного есть жизнь, один умер |
Где кровь текла горячей и красной |
Один потерял жизнь и золото |
Другой выиграл вечную вину |
Красный снег |
Красный снег |
Красный снег |
Красный снег |
Название | Год |
---|---|
Kamphund | 2009 |
Terror | 2009 |
Ovtjarka | 2019 |
Pansarmarsch | 2014 |
Achtung Panzer | 2009 |
Raptor | 2014 |
Jaga Hårt | 2014 |
Dragunov | 2009 |
Leviatan | 2014 |
Götterdämmerung | 2009 |
Opus Magni | 2014 |
Den Sista Kulan | 2020 |
Bränder | 2014 |
Dieseldöden | 2009 |
Låt napalmen regna | 2012 |
Bunkern | 2019 |
Världsherravälde | 2010 |
Genom Allt | 2020 |
Förvildad | 2020 |
Legoknekt | 2009 |