| First on our famous tour, this broken board we’re driving toward
| Сначала в нашем знаменитом туре эта сломанная доска, к которой мы едем
|
| I swore this paint had dried…
| Я поклялся, что эта краска высохла…
|
| Feel free to see our sewer! | Смело смотрите нашу канализацию! |
| Its flimsy grate can’t hold much weight
| Его хлипкая решетка не может выдержать большой вес
|
| But keeps the eels inside!
| Но держит угрей внутри!
|
| Don’t let this wet and slimy net
| Не позволяйте этой мокрой и склизкой сети
|
| Of cobweb attach onto your face!
| Паутины прилепи на лицо!
|
| Beware! | Остерегаться! |
| These stairs are terribly tilted
| Эти лестницы ужасно наклонены
|
| And built in the wrong place!
| И построен не в том месте!
|
| Stay close and watch your feet, cause something might attempt to bite them off!
| Держитесь рядом и следите за своими ногами, потому что что-то может попытаться их откусить!
|
| It’s awfully rare…
| Ужасно редко…
|
| Try not to breathe too deep, cause something stinky, black and inky’s fogging
| Старайтесь не дышать слишком глубоко, потому что что-то вонючее, черное и чернильное запотевает
|
| up the air!
| в воздух!
|
| Our old commode’s known to explode!
| Наш старый комод, как известно, взрывается!
|
| I think all the sinks are prone to leak…
| Я думаю, что все раковины склонны к протечкам…
|
| And so, you know our CEO was murdered here last week!
| Итак, вы знаете, что нашего генерального директора убили здесь на прошлой неделе!
|
| Look to the left and see the broken beam our legal team demands be banned from
| Посмотрите налево и увидите сломанную балку, которую наша команда юристов требует запретить.
|
| view!
| Посмотреть!
|
| Steer clear of loose debris! | Держитесь подальше от незакрепленного мусора! |
| The wood’s so old it’s mostly mould
| Древесина настолько старая, что в основном покрыта плесенью.
|
| I’m told it holds like new!
| Мне сказали, что он держится как новый!
|
| Don’t sweat the threat of traps we’ve set
| Не беспокойтесь об угрозе ловушек, которые мы расставили
|
| For man-eating vermin in our halls!
| За паразитов-людоедов в наших залах!
|
| Excuse the ooze that’s fused to the rafters
| Извините за слизь, прилипшую к стропилам
|
| And plastered to the walls!
| И приклеены к стенам!
|
| Be careful as you pass this mound of broken glass!
| Будьте осторожны, проходя мимо этой груды битого стекла!
|
| Don’t meddle with this pedal, it’ll expel toxic gas!
| Не трогайте эту педаль, она вытолкнет ядовитый газ!
|
| I’m legally required to warn you that this wire
| По закону я обязан предупредить вас, что этот провод
|
| Can hold 3,000 volts and light your private parts on fire!
| Может выдержать 3000 вольт и поджечь ваши интимные места!
|
| I’m sure you’re all aware, don’t stick your face in there!
| Я уверен, вы все в курсе, не суйте туда свое лицо!
|
| The ratchet may just catch it and then tear out all your hair!
| Трещотка может просто поймать его, а затем вырвать все волосы!
|
| That’s why we had you sign this line here to decline
| Вот почему мы попросили вас подписать здесь эту строку, чтобы отказаться
|
| All rights to lidication and/or damages and fines!
| Все права на судебное разбирательство и/или возмещение убытков и штрафов!
|
| This here’s the lost and found, where golves and hats and giant bats are kept
| Это бюро находок, где хранятся гольфы, шляпы и гигантские летучие мыши.
|
| Except the bats…
| Кроме летучих мышей…
|
| Don’t mind the grinding sound. | Не обращайте внимания на скрежещущий звук. |
| The soup cans crashed our trash compactor and
| Банки с супом разбили наш пресс для мусора и
|
| it’s jammed with rats!
| там полно крыс!
|
| Ignore this poorly programmed door, the gift shop awaits us just inside!
| Не обращайте внимания на эту плохо запрограммированную дверь, сувенирный магазин ждет нас прямо внутри!
|
| I’ll admit a bit of doubt that we’d make it
| Я признаю, что немного сомневаюсь, что мы это сделаем
|
| Cause every group I’ve had…
| Потому что каждая группа, которая у меня была…
|
| Has died! | Умер! |