| Everything’s a puzzle,
| Все загадка,
|
| A myst’ry to me!
| Загадка для меня!
|
| The shape of this toast, or
| Форма этого тоста или
|
| The taste of my tea!
| Вкус моего чая!
|
| Everything’s a riddle;
| Все загадка;
|
| A quand’ry to solve!
| Трудность, которую нужно решить!
|
| I’ll best every test,
| Я буду лучше всех испытаний,
|
| No matter what they involve!
| Независимо от того, что они включают!
|
| We’ve got to use every clue;
| Мы должны использовать каждую подсказку;
|
| Till we deduce the final key!
| Пока мы не выведем окончательный ключ!
|
| We’ve got to plan every move
| Мы должны планировать каждый шаг
|
| Three steps ahead!
| На три шага вперед!
|
| I don’t think you can even do that…
| Я не думаю, что вы можете даже это сделать…
|
| We’ve got to search every inch,
| Мы должны искать каждый дюйм,
|
| And do it mathematically!
| И делайте это математически!
|
| Till we solve every riddle,
| Пока мы не разгадаем каждую загадку,
|
| Colossal or little,
| Колоссальный или маленький,
|
| By fiddling with things methodically!
| Методично возясь с вещами!
|
| Professor, I don’t see how this is a puzzle-
| Профессор, я не понимаю, почему это головоломка...
|
| Now now, Luke! | Сейчас, Люк! |
| Hop to it! | Присоединяйтесь! |
| That’s what a gentleman does!
| Вот что делает джентльмен!
|
| Don’t get used to this.
| Не привыкайте к этому.
|
| Everything’s a puzzle!
| Все загадка!
|
| And all that I see
| И все, что я вижу
|
| Awaits a solution
| Ожидает решения
|
| From someone like me!
| От кого-то вроде меня!
|
| Quantify this mayonnaise!
| Оцените этот майонез!
|
| Finagle this cheese!
| Финагль этот сыр!
|
| Triangulate pant-size
| Треугольный размер брюк
|
| Of this underwear please!
| Это нижнее белье, пожалуйста!
|
| Professor, that’s well and good,
| Профессор, это хорошо,
|
| But really, have you lost your mind?
| Но в самом деле, ты сошел с ума?
|
| There are no puzzles to solve
| Нет головоломок, которые нужно решить
|
| Beneath a skirt…
| Под юбкой…
|
| Quite astute of you!
| Довольно проницательно с твоей стороны!
|
| We’ve got to crack every code,
| Мы должны взломать каждый код,
|
| Decipher every glyph we find!
| Расшифруй каждый глиф, который мы найдем!
|
| There’s no need for hints
| Нет необходимости в подсказках
|
| With both our brains combined!
| С обоими нашими мозгами вместе!
|
| Professor-
| Профессор-
|
| Everything’s a puzzle!
| Все загадка!
|
| I’m sure you’ll agree
| Я уверен, вы согласитесь
|
| That everything’s a puzzle
| Что все загадка
|
| To me!
| Мне!
|
| Everything’s a puzzle
| Все это головоломка
|
| To tinker and tweak!
| Возиться и настраивать!
|
| To dig in and dissect
| Копать и анализировать
|
| The source of mystique!
| Источник мистики!
|
| Every new enigma
| Каждая новая загадка
|
| Proves veritably that
| Достоверно доказывает, что
|
| Everything’s a puz-zle
| Все это головоломка
|
| To me! | Мне! |