| Hey Medic! | Эй Медик! |
| Don’t go!
| Не уходи!
|
| Please, my health bar’s pretty low!
| Пожалуйста, у меня совсем низкий уровень здоровья!
|
| Look, the Heavy needs my help!
| Смотри, Пулеметчику нужна моя помощь!
|
| I’m a busy man, you know!
| Я занятой человек, знаете ли!
|
| Come on, show me some compassion!
| Давай, прояви ко мне немного сострадания!
|
| Forget the status quo!
| Забудьте о статус-кво!
|
| Sorry, Medics… don’t heal Scouts!
| Извините, медики… не лечите разведчиков!
|
| Hey, c’mon, Doc, I’m dying' here!
| Эй, да ладно, Док, я умираю здесь!
|
| Clearly…
| Четко…
|
| Wait, Doc, I’m in pain!
| Подождите, док, мне больно!
|
| Any moment, I’ll be slain!
| В любой момент меня убьют!
|
| There’s a bullet in my chest-
| В моей груди пуля-
|
| And a screw loose in your brain…
| И болт в голове...
|
| Oh, the lights are fading quickly~
| О, огни быстро гаснут~
|
| This is only just a sprain.
| Это всего лишь растяжение.
|
| That’s why Medics… don’t heal Scouts!
| Вот почему медики… не лечат разведчиков!
|
| «Uh, I also got stabbed in the ankle-»
| «Э-э, меня тоже ранили в лодыжку…»
|
| «Go find a Health Kit.»
| «Иди найди аптечку».
|
| I’m begging on my knees here
| Я умоляю на коленях здесь
|
| Cause it hurts too much to stand!
| Потому что слишком больно стоять!
|
| I’m the fastest friggin' member of your team!
| Я чертовски быстрый член вашей команды!
|
| «True, but-»
| «Верно, но…»
|
| You’re also pretty puny,
| Ты тоже довольно тщедушный,
|
| With the IQ of a crayon,
| С IQ мелка,
|
| And you have the most unhealthy self esteem!
| И у тебя самая нездоровая самооценка!
|
| «That's not true! | "Это не правда! |
| I think I’m AWESOME!»
| Я думаю, что я ПОТРЯСАЮЩИЙ!»
|
| Doc, give me one chance!
| Док, дай мне один шанс!
|
| Yes, I know your friggin' stance!
| Да, я знаю твою чертову позицию!
|
| But my heart’s starting to fail me,
| Но мое сердце начинает меня подводить,
|
| And I think I crapped my pants-
| И я думаю, что обделал штаны-
|
| You can stitch me, saw me, sew me-
| Ты можешь сшить меня, пилить меня, сшить меня-
|
| Embed friggin' dove implants-
| Вставьте чертовы голубиные имплантаты-
|
| «…deal!»
| "…по рукам!"
|
| «Really?»
| "Действительно?"
|
| «Yes, but just this once, though, because-»
| — Да, но только в этот раз, потому что…
|
| Medics… don’t heal Scouts! | Медики… не лечите разведчиков! |