| This is the story of a man named Stanley
| Это история человека по имени Стэнли.
|
| A simple man with a moderately simple job:
| Простой человек с умеренно простой работой:
|
| To sit at his desk and push buttons all day long
| Чтобы сидеть за его столом и нажимать кнопки весь день
|
| His job was so simple, in fact, he could even work from home
| Его работа была настолько простой, что он даже мог работать из дома.
|
| And so Stanley pushed buttons all day without a thought in the world…
| И поэтому Стэнли целый день нажимал на кнопки, ни о чем не задумываясь…
|
| Until one day… his buttons stopped working
| Пока однажды... его кнопки не перестали работать
|
| How could this be? | Как это могло произойти? |
| How would he do his job?
| Как он будет выполнять свою работу?
|
| Stanley had to fix this!
| Стэнли должен был исправить это!
|
| Stanley stepped out of his office through the door
| Стэнли вышел из своего кабинета через дверь
|
| Took the stairway up to check the second floor
| Поднялся по лестнице, чтобы проверить второй этаж
|
| To the right, Stanley kept his storage, that was where his instincts led
| Справа Стэнли держал свой склад, туда подсказали его инстинкты.
|
| But instead of right, he set his sights on the room to the left instead
| Но вместо правой он нацелился на комнату слева.
|
| Stanley knew this room was not the proper choice
| Стэнли знал, что эта комната — не лучший выбор.
|
| But he sat down and ignored his inner voice…
| Но он сел и проигнорировал свой внутренний голос…
|
| This whole «story» thing was something Stanley couldn’t comprehend
| Вся эта «история» была чем-то, что Стэнли не мог понять.
|
| Let’s start over and find a proper end
| Давайте начнем сначала и найдем правильный конец
|
| Stanley’s buttons had blah, blah, blah… you know how this goes
| На пуговицах Стэнли было бла-бла-бла… вы знаете, как это бывает.
|
| Stanley had to fix this!
| Стэнли должен был исправить это!
|
| Stanley took the right-hand door, no-STANLEY, RIGHT!
| Стэнли открыл правую дверь, нет-СТЭНЛИ, НАПРАВО!
|
| It appeared that Stanley wasn’t very bright…
| Оказалось, что Стэнли был не очень сообразителен…
|
| Now this story’s utter rubbish, and it’s frankly all your fault
| Теперь эта история полнейшая чепуха, и это, честно говоря, твоя вина.
|
| Your disdain for my directions brought our plot line to a halt!
| Ваше презрение к моим указаниям остановило нашу сюжетную линию!
|
| Let me see if I can get us back on course…
| Позвольте мне посмотреть, смогу ли я вернуть нас на курс...
|
| Oh dear. | О, Боже. |
| Now how’d we find ourselves outdoors?
| Как мы оказались на улице?
|
| I admit, this all seems foreign, but I loathe to recommend
| Признаюсь, все это кажется чужеродным, но я ненавижу рекомендовать
|
| We start over and find a proper end
| Мы начинаем сначала и находим правильный конец
|
| Or at least something with air conditioning…
| Или хотя бы что-то с кондиционером…
|
| Hang on, Stanley. | Держись, Стэнли. |
| I have an idea
| У меня есть идея
|
| Let’s try something different…
| Давайте попробуем что-нибудь другое…
|
| This should make our story shine!
| Это должно сделать нашу историю сияющей!
|
| The STANLEY PARABLE ADVENTURE LINE!
| ЛИНИЯ ПРИКЛЮЧЕНИЙ STANLEY PARABLE!
|
| Now the plot is much more clear-
| Теперь сюжет стал более понятным.
|
| Why’d it lead us into here???
| Почему это привело нас сюда???
|
| That’s not right… no, surely not
| Это неправильно… нет, конечно, нет
|
| Is this much closer to the plot?
| Это намного ближе к сюжету?
|
| How’s it worse with every turn?!
| Чем хуже с каждым поворотом?!
|
| Oh, isn’t this a lovely fern?
| О, разве это не прекрасный папоротник?
|
| Well? | Хорошо? |
| Isn’t it?
| Не так ли?
|
| No… no I suppose it isn’t
| Нет... нет, я полагаю, что это не так
|
| My standards are just becoming painfully low…
| Мои стандарты становятся болезненно низкими…
|
| Stanley took the- hold on, Stanley’s disappeared…
| Стэнли взял трубку, Стенли исчез…
|
| Stanley slept through his alarm, just as I feared…
| Стенли проспал будильник, как я и опасался...
|
| Well, our story doesn’t need him! | Ну не нужен он нашей истории! |
| What’d Stanley ever do?
| Что Стэнли когда-либо делал?
|
| We’ll find him a replacement… like you!
| Мы найдем ему замену... как ты!
|
| Yes, it’s perfect! | Да, это прекрасно! |
| This new Stanley’s much improved!
| Этот новый Стэнли намного лучше!
|
| Other than the fact that Stanley hasn’t moved…
| Кроме того факта, что Стэнли не переехал…
|
| Come on, make us a decision! | Давай, прими решение! |
| Think like Stanley! | Думай как Стэнли! |
| Play pretend!
| Играй, притворяйся!
|
| Oh, I wouldn’t- Oh, you did, then it’s time for me to bid
| О, я бы не- О, ты сделал, тогда мне пора делать ставки
|
| You and Stanley, a proper end…
| Ты и Стэнли, правильный конец…
|
| But the video had so little budget, that instead of a massive fiery explosion,
| Но у ролика был настолько маленький бюджет, что вместо мощного огненного взрыва,
|
| it simply cut to black | это просто обрезается до черного |