| Vor 18 Jahren an Silvester, ich seh' mein Vater steht am Fenster
| 18 лет назад в канун Нового года я вижу своего отца, стоящего у окна
|
| Zeigt Mama wie die Gasknarre geht, schießt in die Luft
| Покажи маме, как работает газовая пушка, стреляй в воздух
|
| Und ich kann sie lachen seh’n und ich glaub' deswegen erinnere
| И я вижу, как она смеется, и я думаю, что именно поэтому я помню
|
| Ich mich daran, als wär' es gestern
| Я смотрю на это, как будто это было вчера
|
| Die Geburt von meinen Schwestern, wie sie aufwachsen auch
| Рождение моих сестер, как они тоже растут
|
| Doch Gott gibt und Gott nimmt, denn ich hab' auch noch vor Augen
| Но Бог дает и Бог берет, потому что я все еще это имею в виду
|
| Wie in nur fünf Wochen, Ende 2007, drei wunderbare Menschen hier
| Как будто всего за пять недель, в конце 2007 года, три замечательных человека здесь
|
| Starben aus meiner Familie und wie kurz darauf dann auch
| Умер от моей семьи и как вскоре после этого
|
| Meine Oma im sterben lag, einfach tun als ob nichts wär
| Моя бабушка умирала, просто сделай вид, что ничего не произошло
|
| Ist mir zu schwer gefallen, ich vergess' keine ihrer Geschichten
| Это было слишком сложно для меня, я не забыл ни одну из их историй.
|
| Über die Heimat, Flucht und Krieg, ihre Weisheit und nie sie
| О доме, бегстве и войне, ее мудрости и никогда ее
|
| Nichts inspiriert mich mehr als was um mich rum geschieht
| Ничто не вдохновляет меня больше, чем то, что происходит вокруг меня
|
| Mein Leben, meine Jungs, mein Kiez
| Моя жизнь, мои мальчики, мой район
|
| Außer mich immer d’ran erinnern bleibt mir auch nicht viel
| Кроме того, что я всегда это помню, у меня мало что осталось
|
| Als meine eigene Flucht in Musik, denn ich sah schon als Schüler
| Как мой собственный побег в музыку, потому что я видел это как студент
|
| Was Lehrer nicht sehen können, ich lern' nichts aus Büchern
| То, что учителя не видят, я не узнаю из книг
|
| Ich lern' aus mei’m Leben
| я учусь на своей жизни
|
| Was ich geseh’n hab', was mich geprägt hat
| Что я видел, что сформировало меня
|
| Was mich zu dem macht, wer ich bin | Что делает меня тем, кто я есть |
| Was mir erzählt, dass ich gelebt hab', einfach jeder Moment
| Что говорит мне, что я жил, просто каждое мгновение
|
| Was ich geseh’n hab', was mich geprägt hat
| Что я видел, что сформировало меня
|
| Was mich zu dem macht, wer ich bin
| Что делает меня тем, кто я есть
|
| Was mir erzählt, dass ich gelebt hab', einfach jeder Moment
| Что говорит мне, что я жил, просто каждое мгновение
|
| (Ich war nicht)? | (Я не был)? |
| reichlich rum gekommen in dieser Welt
| многое обошлось в этом мире
|
| Ich sah sie, trotzdem ist hier jeder Block ein Kontinent
| Я их видел, но здесь каждый квартал - континент
|
| Ich kam in meiner Stadt auch an fast alle Ecken
| Я также добрался почти до каждого уголка в моем городе
|
| Und ich hab' nichts vergessen, ich hab' oft Dinge ausgelassen
| И я ничего не забыл, я часто пропускал вещи
|
| Und wie viel hab' ich verpasst?
| И сколько я пропустил?
|
| Ich sage Drogen haben alte Freunde widerlich gemacht
| Я говорю, что наркотики сделали старых друзей отвратительными.
|
| Ich sah wie Messer reingegang' sind und halt' nie eins in der Hand
| Я видел, как входят ножи, и никогда не держал их в руке.
|
| Ich sah, wie Menschen reingegangen sind
| Я видел, как люди входили
|
| Ich geh' niemals in den Knast
| я никогда не сяду в тюрьму
|
| Sah was Freundschaft bedeutet unter Heuchlern und Teufeln
| Увидел, что значит дружба среди лицемеров и дьяволов
|
| Und sobald ich’s kann wickel' ich es auch in Gold auf für euch
| И как только я смогу, я оберну его для тебя золотом
|
| Denn ich ziehe meine Schlüsse aus dem all
| Потому что я делаю выводы из всего этого
|
| Manches davon hat sich angefühlt
| Некоторые из них чувствовали
|
| Als würden Schüsse auf mich fallen
| Как выстрелы в меня
|
| Ich sah die Frau, die meine Kinder auf die Welt gebracht hätte
| Я увидел женщину, которая родила бы моих детей
|
| Und hab' geglaubt es hält für immer, darauf hätte ich gewettet
| И я думал, что это будет длиться вечно, я бы поставил на это
|
| Denn verliebt zu sein war wie in einer anderen Dimension | Потому что быть влюбленным было словно оказаться в другом измерении. |
| Aber am Ende nur 'ne Halluzination bei der sich alles wiederholt
| Но в конце концов это просто галлюцинация, где все повторяется
|
| Sah die Geburt und sah den Tod
| Видел рождение и видел смерть
|
| Und den Sinn darin zu finden wurde zu meiner Mission
| И найти в этом смысл стало моей миссией
|
| Ich hab weniger aufgebaut als in die Brüche ging
| Я построил меньше, чем сломался
|
| Aber scheiß drauf, denn ich hab' mich für mich entschieden
| Но к черту, потому что я сделал свой выбор
|
| Was ich geseh’n hab', was mich geprägt hat
| Что я видел, что сформировало меня
|
| Was mich zu dem macht, wer ich bin
| Что делает меня тем, кто я есть
|
| Was mir erzählt, dass ich gelebt hab', einfach jeder Moment
| Что говорит мне, что я жил, просто каждое мгновение
|
| Was ich geseh’n hab', was mich geprägt hat
| Что я видел, что сформировало меня
|
| Was mich zu dem macht, wer ich bin
| Что делает меня тем, кто я есть
|
| Was mir erzählt, dass ich gelebt hab', einfach jeder Moment | Что говорит мне, что я жил, просто каждое мгновение |