| Ich komm vom Regen in die Traufe in meiner Gegend zuhaus
| Я иду от плохого к худшему в моем районе дома
|
| Ich mach mir einen Lenz und rauch, wenn dieses Leben dich auffrisst
| Я возьму весну и покурю, если эта жизнь тебя съест
|
| Du bist täglich raus und hängst 9 to 5
| Вы каждый день висите с 9 до 5
|
| Ich befinde mich im Streik und denk nichtmal so weit
| Я бастую, и я даже не думаю, что так далеко
|
| Tja, die Zeit teile ich mir selber ein und nutze sie gut
| Ну, я сам организую свое время и хорошо его использую.
|
| Das Geld liegt auf der Straße rum, ich schufte genug
| Деньги валяются на улице, я достаточно работаю
|
| Ich bin ein Freigeist und führ ein Lotterleben sondergleichen
| Я свободный дух и веду беспримерную распутную жизнь
|
| Lass Schotter regnen, ich dreh mir ein' Comedystreifen
| Пусть идет дождь из гравия, я делаю комедийную ленту
|
| Und so lad ich die Probleme heute aus (So wie ein Penner)
| И поэтому я разгружаю сегодня проблемы (Как бомж)
|
| Scheiß drauf, vielleicht gehen wir heute drauf
| Черт возьми, может быть, мы умрем сегодня
|
| Ich häng den ganzen Tag mit Musikern im Studio ab, wie’n Blues Brother
| Я целыми днями тусуюсь с музыкантами в студии, как блюзовый брат
|
| Während ihr mit Zug und Bahn mit Rucksack Richtung Schule fahrt
| Пока ты едешь в школу на поезде с рюкзаком
|
| Tja, ich lass mich nicht stressen, bloß wegen 'n paar Kojoten, Jungs
| Ну, я не буду расстраиваться из-за некоторых койотов, мальчики.
|
| Toter Punkt, stattdessen häng' ich stoned in meiner Wohnung rum
| Мертвая точка, вместо этого я слоняюсь под кайфом в своей квартире
|
| Gut, es könnt' nicht besser sein, ich will mich nicht beschweren
| Что ж, лучше и быть не может, я не хочу жаловаться
|
| Viel lieber chille ich viel mehr, bei dir läuft irgendwas verkehrt
| Я бы предпочел еще немного охладиться, с тобой что-то не так
|
| Das Leben isso, so wie ein Film
| Жизнь как фильм
|
| Denn wir schreiben alles isso, meine Entscheidung | Потому что мы пишем все так, мое решение |
| Ich fühl mich frei, so leicht, was für ein Streifen
| Я чувствую себя свободным, таким легким, какая полоса
|
| Alles dabei, man, ich feier’s
| Это все, чувак, я праздную
|
| Alles was schlecht kommt werd ich streichen
| Все плохое я вырежу
|
| Früher saß ich straff im Zimmer meiner Direktorin
| Раньше я сидел туго в комнате моего директора
|
| Mit 'nem Grinsen als Sie meinte, dass ich bald im hohen Bogen
| С ухмылкой сказала, что я скоро буду в высокой арке
|
| Von der Schule flieg', ich sagte cool und sie war dann geschockt
| Выгнали из школы, я сказал круто, а потом она была в шоке
|
| So kriegst du niemals einen Job, Junge, kireg' das in deinen Kopf
| Ты никогда не получишь такую работу, мальчик, забей себе на голову
|
| Doch da staunte sie nicht schlecht, denn ich hab tausend Argumente
| Но она была поражена, ведь у меня есть тысяча аргументов
|
| Wozu tagelang ackern, wenn wir eh draufgehen am Ende?
| Какой смысл работать целыми днями, если в конце концов мы все равно умрем?
|
| Ich will keinen Stock im Arsch und so’n aufgesetztes Lächeln
| Я не хочу палку в задницу и фальшивую улыбку
|
| Sondern auftreten und rappen, und paar Frauenherzen brechen
| Но выступай и читай рэп и разбей несколько женских сердец.
|
| Ich nehm gar nichts ernst und kack auf die Konsequenzen
| Я ни к чему не отношусь серьезно и мне плевать на последствия
|
| Denn das Leben ist 'n Film, aber wer schauspielt es am besten
| Потому что жизнь — это фильм, но кто играет лучше всех?
|
| Ich glaub es will mich testen, es war eigentlich 'n Drama
| Я думаю, что он хочет проверить меня, на самом деле это была драма.
|
| Doch ich mach es zu 'ner Sitcom, mit paar eingespielten Lachern
| Но я сделаю из этого ситком с несколькими записанными смехами.
|
| Kipp was rein in meinen Flachmann, bevor ich aus dem Haus geh
| Налейте что-нибудь в мою фляжку, прежде чем я выйду из дома
|
| Für meine Lieblingsstelle spul ich vor bis zu den Outtakes
| Для моего любимого отрывка я быстро перематываю отрывки
|
| Denn ich bin ständig hacke, wenn’s mir scheiße geht, dann sauf ich was | Потому что я всегда на крючке, когда мне хреново, я что-нибудь пью. |
| Und wenn’s mir gut geht auch, ach ist doch auch egal
| И если я тоже в порядке, о, это не имеет значения
|
| Das Leben ist ein Film und ich dreh ihn wie ich will
| Жизнь - это фильм, и я делаю его таким, каким хочу
|
| Tiefschlaf bis in den Tag, immer Ferien, ich chill
| Глубокий сон днем, всегда отпуск, я расслабляюсь
|
| Statt jede Szene zu genießen, werfe ich ein' Blick ins Drehbuch rein
| Вместо того, чтобы наслаждаться каждой сценой, я смотрю сценарий
|
| Und schreib es um, probier mal, das geht so leicht
| И перепиши, попробуй, это так просто
|
| Das Leben ist ein Film und ich dreh ihn wie ich will
| Жизнь - это фильм, и я делаю его таким, каким хочу
|
| Tiefschlaf bis in den Tag, immer Ferien, ich chill
| Глубокий сон днем, всегда отпуск, я расслабляюсь
|
| Statt mir das Leben zu vermiesen, werfe ich ein' Blick ins Drehbuch rein
| Вместо того, чтобы делать свою жизнь несчастной, я смотрю на сценарий
|
| Und schreib es um, probier mal, das geht so leicht | И перепиши, попробуй, это так просто |