| Said:
| Сказал:
|
| Das Zuhause wie ne Zelle, essen zaubern auf die Schnelle
| Дом как клетка, ешь волшебство на лету.
|
| Mudder bringt nichts auf den Tisch, sie braucht mal wieder Schelle
| Mudder ничего не приносит на стол, ей снова нужны колокольчики
|
| Und das ganze nicht nicht versalzen, seine Stirn legt sich in Falten
| И не переусердствуй, у него морщины на лбу
|
| Denn sowas stört ihn halt, zu klein ihn aufzuhalten
| Потому что что-то подобное беспокоит его, слишком мало, чтобы его остановить.
|
| Ich wünschte ich wär down, hör mal wie sie schreit, hör mal wie sie weint,
| Хотел бы я быть внизу, услышать ее крик, услышать ее крик,
|
| im Gesicht kreidebleich
| бледный как мел на лице
|
| Der ganze Körper zittert, alles ist wie immer, bleib bitte bei, denn danach tut
| Все тело дрожит, все как обычно, останься пожалуйста, ведь тогда делай
|
| es ihm Leid
| ему жаль
|
| Er will sich ändern, hält ihre Hand und schlagt auch, doch morgen wieder hör
| Он хочет переодеться, держит ее за руку и тоже бьет, но завтра снова послушай
|
| auf (hör auf!)
| остановись (остановись!)
|
| Ich brauch noch ein paar Jahre, 90 Kilo auf der Waage
| Мне нужно еще несколько лет, 90 кг на весах
|
| Und dann brech ich dir alles vom Kiefer bis zur Nase
| И тогда я сломаю тебе все от челюсти до твоего носа
|
| PTK: (Hook)
| ПТК: (крючок)
|
| Eine Schelle, eine Bombe, ein Stich, ein Schuss
| Наручник, бомба, удар, выстрел
|
| Macht nicht immer alles Sinn, doch es gibt immer einen Grund
| Не всегда имеет смысл, но всегда есть причина
|
| Ein Blick, ein Wort, ein Problem, ein Streit, Streit
| Взгляд, слово, проблема, аргумент, аргумент
|
| Alles dreht sich um Gewalt (5x)
| Это все о насилии (5x)
|
| Und was auch kommt, es wird trotzdem so weitergehen
| И что бы ни случилось, это все равно будет продолжаться так
|
| Also Kopf nicken zu den Polizeisirenen
| Так кивни головой полицейским сиренам
|
| PTK:
| ПТК:
|
| Berlin Kreuzberg in den 90ern, mein Vater kommt nach Hause
| Берлин Кройцберг в 90-х, мой отец возвращается домой
|
| Wenn er mal was mitgebracht hat, dann schlechte Laune
| Если он что-то принес с собой, то это было в плохом настроении
|
| Manchmal noch paar blaue Flecken, am ganzen Körper
| Иногда несколько синяков по всему телу
|
| Klitschnass von Wasserwerfer, wer ist der größe Massenmörder?
| Промокшие от водяных пушек, кто самый крупный массовый убийца?
|
| Sie sind eine Firma und Gewalt ist ihr Produkt
| Они компания и насилие их продукт
|
| Sie wollen keine Konkurrenz, sondern gleich das Monopol
| Им не нужна конкуренция, им нужна монополия
|
| Alle auf eins, gehst du dazwischen, nennt man das Zivilcourage
| Все сразу, если вы вмешаетесь, это называется гражданским мужеством
|
| Tragen die Schlägeruniform, kriegst du dafür ne miese Strafe
| Если ты наденешь бандитскую форму, тебя ждет паршивое наказание.
|
| Mal wieder stürmen sie die falsche Bude ne Etage tiefer
| В очередной раз штурмуют не ту кабинку этажом ниже
|
| Erschießen erst den Hund, brechen dem Vater dann den Kiefer
| Сначала застрели собаку, потом сломай отцу челюсть
|
| Und ich hab selbst gesehen wie krass die Kinder verprügeln
| И я сам видел, как сильно дети избивали
|
| Im Pressebericht am nächsten Tag standen immer nur Lügen
| Сообщение прессы на следующий день содержало только ложь
|
| Man, dass sinnlose Polizeigewalt Methode hat ist allgemein bekannt
| Общеизвестно, что бессмысленное полицейское насилие имеет метод
|
| Aber keiner nimmt´s in die Hand
| Но никто не берет это в свои руки
|
| Brauchen wir erst Autobomben unter Einsatzwagen
| Нужны ли нам в первую очередь автомобильные бомбы под автомобилями экстренных служб?
|
| Damit sie wieder Angst haben, wenn sie bei uns Streife fahren
| Чтобы они снова испугались, когда будут патрулировать наше место
|
| Hook:
| Крюк:
|
| Gewalt erzeugt Gewalt (3x) (Said)
| Насилие порождает насилие (3x) (Сказал)
|
| Bleibt nur die Frage, wann es knallt. | Единственный вопрос, который остается, это когда он грохнет. |
| (Said)
| (сказал)
|
| Eine Schelle, eine Bombe, ein Stich, ein Schuss
| Наручник, бомба, удар, выстрел
|
| Macht nicht immer alles Sinn, doch es gibt immer einen Grund
| Не всегда имеет смысл, но всегда есть причина
|
| Ein Blick, ein Wort, ein Problem, ein Streit, Streit
| Взгляд, слово, проблема, аргумент, аргумент
|
| Alles dreht sich um Gewalt (5x)
| Это все о насилии (5x)
|
| Und was auch kommt, es wird trotzdem so weitergehen
| И что бы ни случилось, это все равно будет продолжаться так
|
| Also Kopf nicken zu den Polizeisirenen (PTK)
| Так что кивайте на полицейские сирены (ПТК)
|
| AchtVier:
| ВосемьЧетыре:
|
| Mein Geld ist schwarz und mit ner Gewalttat verbunden
| Мои деньги черные и связаны с актом насилия
|
| Alles klar, gib mal Poppie kleiner hobbyloser Kunde
| Хорошо, дайте Поппи маленького беззаботного клиента.
|
| Ich hab das Shurup da, du bezahlst das in Bar
| У меня есть шуруп, вы платите наличными
|
| Willst das Ott, aber yok ya, Schwanz in dein Arsch
| Хочешь этого, но йок, член в твоей заднице
|
| Problemkind schon immer, mit mir hatte mans nicht einfach
| Проблемный ребенок всегда, со мной было нелегко
|
| ADHS For Life, Ritalin verweigert
| СДВГ на всю жизнь, риталин отрицается
|
| Heute steiger ich die Dosis und verpack es in ein?
| Сегодня я подниму дозу и упакую ее?
|
| Früher war ich broke, schlug dir deine Fresse für mein Konsum
| Раньше я был на мели, ударил тебя по лицу за свое потребление
|
| Du willst wissen wie das ist, komm her ich leb dir diesen Scheiß
| Ты хочешь знать, на что это похоже, иди сюда, я проживу это дерьмо для тебя.
|
| Nach der Straftat hatte jeder neue Treter in schneeweiß
| После обиды у всех были новые удары по Белоснежке
|
| Alle kacken hier auf alles, ganz besonders auch auf dich
| Здесь все какают на все, особенно на тебя
|
| Und die Polizei ist überall, streut das Rattengift
| И полиция повсюду, разносит крысиный яд.
|
| Ey yo, heute hab ich Scheine, aber morgen wieder pleite
| Эй, сегодня у меня есть счета, но завтра я снова разорюсь
|
| Und dann stehst du auf der Speisekarte, weißt du wie ich meine?
| А потом ты в меню, понимаешь, о чем я?
|
| Ey yo, immer auf der Lauer für ein paar Fünfziger
| Эй, всегда в поисках пятидесятых
|
| Schon Gewalttäter als ich nicht mal strafmündig war
| Уже жестокий преступник, когда я даже не был в уголовном возрасте
|
| Hook:
| Крюк:
|
| Eine Schelle, eine Bombe, ein Stich, ein Schuss
| Наручник, бомба, удар, выстрел
|
| Macht nicht immer alles Sinn, doch es gibt immer einen Grund
| Не всегда имеет смысл, но всегда есть причина
|
| Ein Blick, ein Wort, ein Problem, ein Streit, Streit
| Взгляд, слово, проблема, аргумент, аргумент
|
| Alles dreht sich um Gewalt (5x)
| Это все о насилии (5x)
|
| Und was auch kommt, es wird trotzdem so weitergehen
| И что бы ни случилось, это все равно будет продолжаться так
|
| Also Kopf nicken zu den Polizeisirenen (PTK)
| Так что кивайте на полицейские сирены (ПТК)
|
| Gewalt erzeugt Gewalt (3x) (Said)
| Насилие порождает насилие (3x) (Сказал)
|
| Bleibt nur die Frage, wann es knallt. | Единственный вопрос, который остается, это когда он грохнет. |
| (Said) | (сказал) |