| Wie soll ich wissen, ob du jetzt eine Maske trägst?
| Откуда мне знать, что ты сейчас в маске?
|
| Vielleicht hast du sie jetzt erst abgelegt
| Может быть, вы просто выбросили их сейчас
|
| Vielleicht kannte ich dich, vielleicht kannt' ich dich nicht
| Может быть, я знал тебя, может быть, я не знал тебя
|
| Vielleicht zeigst du mir jetzt erst dein wahres Gesicht
| Может быть, ты только сейчас показываешь мне свое истинное лицо
|
| Ey, anscheinend wird mit der Zeit irgendein Einfluss groß
| Эй, видимо какое-то влияние со временем растет
|
| Einfach so aus der Einen eine zweite Person
| Просто так из одного человека второй человек
|
| Und die Erste ist tot, man wird einfach enttäuscht
| А первый мертв, ты просто разочаруешься
|
| Die Frau die ich liebe lebt irgendwo 2009
| Женщина, которую я люблю, живет где-то в 2009 году.
|
| Und ich scheiß auf ne Neue, denn es wird mir zu anstrengend
| И мне плевать на новый, потому что он становится слишком утомительным для меня.
|
| Fakt ist man kann sich nie wirklich ganz kenn'
| Дело в том, что вы никогда не сможете по-настоящему узнать друг друга
|
| Doch damit man dran wächst und nix mehr an sich ran lässt
| Но так, чтобы ты рос на нем и чтобы тебя больше ничего не доставало
|
| Kann’s dauern bis es bei einem Klick macht wie Handschellen
| Это может занять некоторое время, прежде чем он щелкнет, как наручники
|
| Also viel besser vorbereitet sein
| Так что будьте намного лучше подготовлены
|
| Oder wie’n Messer bohrt sich’s in dein Fleisch
| Или, как нож, он пронзает твою плоть
|
| Dass man jemanden so nah an sich 'rangelassen hat
| За то, что позволил кому-то так близко подойти к тебе
|
| Und erst am Ende peilt das letzte Teil vom Puzzle kann nicht passen
| И только в конце не складывается последний кусочек пазла
|
| War das alles nur ne Masche, Fassade, Attrappe und ich mach mich zum Affen
| Было ли это всего лишь аферой, фасадом, манекеном, и я выставляю себя дураком
|
| Weil ich all das nicht klar seh'
| Потому что я не вижу всего этого ясно
|
| Eigentlich kann ich dich gar nicht hassen, doch genau dafür hass' ich dich | На самом деле, я вовсе не могу тебя ненавидеть, но именно поэтому я тебя ненавижу |
| gerade
| только
|
| Egal, denn ich vergieße Träne Vodka
| Всё равно ведь я проливаю водочные слёзы
|
| Ich verliebe mich nicht nochmal
| Я больше не влюблюсь
|
| Irgendwas ist tot in mir, ich stumpfe ab in dieser Welt
| Что-то умерло во мне, мне скучно в этом мире
|
| Ich 'hab kein Platz für falsche Freunde
| У меня нет места для фальшивых друзей
|
| Hab es satt, dass ich mich täusche
| Устал ошибаться
|
| Irgendwas ist tot in mir, ich stumpfe ab in dieser Welt
| Что-то умерло во мне, мне скучно в этом мире
|
| Lass mich nicht blenden von den meisten Versprechen, die nicht halten
| Не позволяйте мне быть обманутым большинством обещаний, которые не выполняются
|
| Irgendwas ist tot in mir, ich stumpfe ab in dieser Welt
| Что-то умерло во мне, мне скучно в этом мире
|
| Ich hab' genug von diesen Lügen, 'lass nicht zu, dass ich was fühle
| Меня тошнит от этой лжи, не дай мне почувствовать
|
| Irgendwas ist tot in mir, ich stumpfe ab in dieser Welt
| Что-то умерло во мне, мне скучно в этом мире
|
| Es kommt vor, dass dich Menschen von heut' auf morgen vergesse
| Может случиться так, что люди забудут тебя за одну ночь
|
| Dreht man sich um, hat man sofort einen Dolch in sich stecken
| Если вы обернетесь, в вас сразу вонзится кинжал
|
| Ich hab' mich selbst schon getäuscht in den Besten meiner Freunde von Gestern
| Я уже обманул себя в лучшем из моих вчерашних друзей
|
| Doch genau dadurch bin ich heut' nicht mehr verletzbar
| Но именно поэтому сегодня я больше не уязвим
|
| Mein Vertrauen wurde missbraucht, mir wurde dabei auch noch in die Augen
| Мое доверие было злоупотреблено, я также получил свои глаза в процессе
|
| geschaut
| смотрел
|
| Doch damit bau' ich mich auf
| Но так я строю себя
|
| Denn ich guck' nicht mehr zurück und werde rücksichtslos
| Потому что я больше не оглядываюсь назад и становлюсь безжалостным
|
| Ist bestimmt nicht gut, doch ich beschütz' mich so
| Это определенно нехорошо, но я так себя защищаю
|
| Mir bleibt nix übrig, denn ich bin keine Missgeburt | У меня нет выбора, ведь я не урод |
| Ich laufe nicht hinterher
| я не гонюсь
|
| Dreht man mir den Rücken zu
| Повернись ко мне спиной
|
| Ich kann nichts dagegen tun, solche Dinge sind Tabus
| ничего не могу поделать, такие вещи табу
|
| Falscher Stolz zwingt mich dazu
| Ложная гордость заставляет меня сделать это
|
| Fehler einzuseh’n ist kein Problem
| Увидеть ошибки не проблема
|
| Doch leichter gesagt, weil der erste Schritt am schwersten ist und keiner ihn
| Но проще сказать, потому что первый шаг самый трудный, и никто не может его сделать.
|
| macht
| сила
|
| Deswegen bleiben wir hart
| Вот почему мы твердо стоим
|
| Irgendwann beißen wir ins Gras und nehmen tonnenweise ungeklärten Streit mit
| В конце концов, мы кусаем пыль и уносим с собой тонны неразрешенных споров.
|
| ins Grab
| в могилу
|
| (Scheiß egal) Ich vergieße Träne Vodka
| (бля пофиг) я водку слезу пролил
|
| Ich verliebe mich nicht nochmal
| Я больше не влюблюсь
|
| Irgendwas ist tot in mir, ich stumpfe ab in dieser Welt
| Что-то умерло во мне, мне скучно в этом мире
|
| Ich 'hab kein Platz für falsche Freunde
| У меня нет места для фальшивых друзей
|
| Hab es satt, dass ich mich täusche
| Устал ошибаться
|
| Irgendwas ist tot in mir, ich stumpfe ab in dieser Welt
| Что-то умерло во мне, мне скучно в этом мире
|
| Lass mich nicht blenden von den meisten Versprechen, die nicht halten
| Не позволяйте мне быть обманутым большинством обещаний, которые не выполняются
|
| Irgendwas ist tot in mir, ich stumpfe ab in dieser Welt
| Что-то умерло во мне, мне скучно в этом мире
|
| Ich hab' genug von diesen Lügen, 'lass nicht zu, dass ich was fühle
| Меня тошнит от этой лжи, не дай мне почувствовать
|
| Irgendwas ist tot in mir, ich stumpfe ab in dieser Welt
| Что-то умерло во мне, мне скучно в этом мире
|
| Gott verzeiht, ich bin nicht Gott, ich verzeih' nicht
| Бог прощает, я не Бог, я не прощаю
|
| Mir verzeiht auch kein Mensch in dieser Scheißwelt
| Меня тоже никто в этом дерьмовом мире не простит
|
| Gott vergibt, ich bin nicht Gott, ich geb' keine zweite Chance | Бог прощает, я не Бог, второго шанса не даю |
| Und werd' auch selbst nie eine kriegen
| И я никогда не получу один себе
|
| Karma hält seine Balance
| Карма сохраняет равновесие
|
| Gott verzeiht, ich bin nicht Gott, ich verzeih' nicht
| Бог прощает, я не Бог, я не прощаю
|
| Mir verzeiht auch kein Mensch in dieser Scheißwelt
| Меня тоже никто в этом дерьмовом мире не простит
|
| Gott vergibt, ich bin nicht Gott, ich geb' keine zweite Chance
| Бог прощает, я не Бог, второго шанса не даю
|
| Und werd' auch selbst nie eine kriegen
| И я никогда не получу один себе
|
| Karma hält seine Balance | Карма сохраняет равновесие |