| Keiner sieht die Kriege die ich ausgetragen habe
| Никто не видит войны, в которых я сражался
|
| Keiner, nicht einer, durchschaut diese Fassade
| Никто, ни один не видит сквозь этот фасад
|
| Jeden Tag allein gegen die Welt
| Каждый день один против всего мира
|
| (Durch die aufs und abs und weiter geht’s)
| (Через взлеты и падения и так далее)
|
| Ich bin noch nicht komplett
| я еще не закончил
|
| Wo ist der Teil der mir noch fehlt?
| Где та часть, которую мне все еще не хватает?
|
| (Lauf stehts da lang, wo keiner steht)
| (Беги, где никого нет)
|
| Jeden Tag allein gegen die Welt
| Каждый день один против всего мира
|
| (Durch die Aufs und Abs und weiter geht’s)
| (Через взлеты и падения, и мы идем)
|
| Irgendwas fehlt mir, irgendwas quält mich
| Чего-то не хватает, что-то меня мучает
|
| So als ob mir irgendwas im Weg ist
| Как будто что-то на моем пути
|
| Lascher Händedruck und dabei weggeguckt
| Ленивое рукопожатие и отвел взгляд
|
| Kein Funkverkehr, schon lange Sendeschluss
| Радиотрафика нет, передача давно прекращена
|
| Blickkontakte sind ausgestorben
| Зрительный контакт исчез
|
| Aufs Handy gucken ist das neue in die Augen schauen
| Смотреть на свой мобильный телефон - это новый взгляд в глаза
|
| Jeden Tag spür ich wie ein Stück in mir stirbt
| Каждый день я чувствую, как часть меня умирает
|
| Und da draußen laufen alle rum wie hypnotisiert
| А там все ходят как загипнотизированные
|
| Ich habs satt die Leute wachrütteln zu müssen
| Я устал будить людей
|
| Wenn du schlafen willst dann schlaf
| Если хочешь спать, то спи
|
| Aber heul Nachts nicht in dein Kissen!
| Но не плачь ночью в подушку!
|
| Lebt nach Regeln und Verboten
| Жить по правилам и запретам
|
| Ich nach Werten und Prinzipien.
| Я по ценностям и принципам.
|
| In dem Wissen, dieses Leben hat noch mehr für mich zu bieten
| Зная, что эта жизнь может предложить мне еще больше.
|
| Auch wenns schwer ist zu genießen
| Даже если это трудно наслаждаться
|
| Was jeder wirklich will ist sich vom Herzen zu verlieben | Чего все на самом деле хотят, так это влюбиться от всего сердца |
| Wenn man ehrlich ist, doch wie?
| Если честно, то как?
|
| Denn diese Welt ist gottverlassen, diese Erde ist ein Krisenherd
| Потому что этот мир богом забыт, эта земля - проблемное место
|
| Und hat nichts mehr zu bieten, als Schmerz und Kriege
| И не может предложить ничего, кроме боли и войн
|
| Wir setzen uns entfernte Ziele
| Ставим далекие цели
|
| Nur um so zu tun als wärs ne Perspektive
| Просто чтобы притвориться, что это перспектива
|
| Doch ich glaube an kein Wunder, eins würde eh nicht reichen
| Но я не верю в чудеса, одного бы и так не хватило
|
| Ich brauche ein paar Hundert!
| Мне нужно несколько сотен!
|
| Keiner da draußen versteht wie ich mich fühle
| Никто там не понимает, что я чувствую
|
| Ich schau in deine Augen und seh nur ne leere Hülle
| Я смотрю в твои глаза и вижу только пустую оболочку
|
| Ich bin anders, ich will Abstand
| Я другой, я хочу дистанции
|
| Ich kann mit all diesen Müllmenschen nichts anfang'
| Я ничего не могу сделать со всеми этими мусорщиками.
|
| Und mit diesem ganzen Dreck den ihr lebt
| И со всей этой грязью, с которой ты живешь
|
| Nimm mal ein Apfel in die Hand, statt ein Apple Gerät!
| Возьмите яблоко в руку вместо устройства Apple!
|
| Ich weiß wie hässlich es ist und vergesse es nicht
| Я знаю, как это уродливо, и я этого не забуду.
|
| Zeig mir mal noch irgendein Rapact wie mich
| Покажи мне какой-нибудь другой рэп-исполнитель, похожий на меня.
|
| Hab bis heute noch nie so ein Hashtag getippt
| Никогда не вводил такой хэштег до сегодняшнего дня
|
| Und auch immer noch kein Plan was für Apps es grad gibt
| И до сих пор не знаю, какие приложения доступны прямо сейчас
|
| Wir reden nicht mehr richtig, so hängen geblieben
| Мы больше не разговариваем должным образом, так что застряли
|
| Bin ich direkt, fühlt sich jeder in die Enge getrieben
| Когда я прямолинеен, все чувствуют себя загнанными в угол
|
| Ich verschwende meine Zeit gerade wie ein Talent
| Я просто трачу свое время как талант
|
| Denn ich würds die gern erklär'n, aber Sprache ist begrenzt | Потому что я хотел бы объяснить их, но язык ограничен |
| Um zu sagen was ich will, reichen all die Zeichen nicht
| Всех персонажей недостаточно, чтобы сказать, что я хочу
|
| Man ich versteh alle deine Smilies nicht
| Чувак, я не понимаю всех твоих смайликов
|
| Denn ich komme aus der Stadt wo man nicht lächelt
| Потому что я родом из города, где никто не улыбается
|
| Is halt so, hier bedeutet das sowas wie Schwäche
| Это просто так, здесь это означает что-то вроде слабости
|
| Und genau deswegen halt ich dich auf Distanz
| И поэтому я держу тебя на расстоянии
|
| Du kannst mir alles erzählen, ich find nichts interessant
| Вы можете рассказать мне что угодно, я не нахожу ничего интересного
|
| Was die Welt nicht verändert obwohl sowas ja nur Gott kann
| Что не меняет мир, хотя только Бог может сделать что-то подобное
|
| Ein Überzeugungstäter unter den Konsumopfern
| Убежденный среди жертв чахотки
|
| Hör meine CD’s und mach dir selbst n Bild
| Послушайте мои компакт-диски и примите решение
|
| Und frag dich dann wie du an meinem Wesen etwas ändern willst
| А потом спросите себя, как вы хотите что-то изменить в моей природе
|
| Wir leben verschwenderisch, klar materiell
| Мы живем богато, явно материально
|
| Doch frag die Zeit nicht, mir geht das alles viel zu schnell
| Но не спрашивай время, для меня все идет слишком быстро.
|
| Ich hasse Geld, alle lieben es anscheinend
| Я ненавижу деньги, кажется, все их любят
|
| So sehr, wie sie darum streiten
| Сколько бы они ни спорили об этом
|
| Ihr sortiert die Dinge im Regal immer nach Warenwert
| Вы всегда сортируете вещи на полке по стоимости товара
|
| Aber warum nie nach wahrem Wert? | Но почему никогда после истинного значения? |