| Everyone knows that cancer | Всем известно, как рак |
| Takes bites of every family | Поражает по одному человеку в каждой семье, |
| And it eats up families whole | А некоторые семьи поглощает полностью. |
| - | - |
| Dance around the issue | Ходи вокруг да около. |
| Take issue with the answers provided | Подиними вопрос на который уже есть ответ. |
| The past few years radiate with treatment | Последние несколько лет лучевой терапии. |
| But to every day she'll put her cap on and greet them | Но каждый раз она одевает шляпку и приветствует новый день. |
| She's got demons, but you'll never meet them | В её голове полно тараканов, но ты никогда о них не узнаешь. |
| Yeah, we hope day that she can finally beat them all | И мы надеемся, что в один прекрасный день она с ними справится. |
| - | - |
| She laughs for us | Она смеётся для нас. |
| She laughs so don't worry | Она смеётся и поэтому мы не волнуемся, |
| She smiles through the pain | Что она улыбается, превозмогая боль |
| And keeps the details blurry | И не рассказывает всё в деталях. |
| - | - |
| My intentions are not to expose | Я не хочу выставлять это напоказ. |
| The depths of her troubles aren't mine to disclose | У меня нет права раскрывать подробности её болезни. |
| But like evening rain on the peddle of a rose | Но словно капли вечернего дождя на лепестке розы, |
| It drips down to the Earth and it begins to compose | Они падают на землю и сливаются в поток. |
| - | - |
| And if there's one thing that remains | И если что-то осталось |
| So crystal clear to us | Предельно ясным для нас, |
| It's that the wandering hands of the God's | Так это то, что промысел Божий |
| Are so goddamn mysterious | Чертовски непостижим. |
| - | - |
| Like there could be a justification | Как будто есть какое-то оправдание |
| For the lives it takes and the lives that it's taken | Тому, сколько человек умирает, и сколько уже лежат в могилах. |
| - | - |
| This isn't a eulogy or a requiem | Это — не хвалебная песнь и не реквием. |
| Just some words I sketched down | Я просто набросал пару строк на бумаге |
| 'cause I haven't said them | Потому, что не успел высказаться. |
| This isn't about her father or brother | И речь не об её отце или брате. |
| Just a few simple words | Просто несколько простых фраз, |
| So she knows that I love her | Чтобы она знала, что я люблю её. |
| And tragedy will never disaffect her | Горю никогда её не сломить. |
| I hope she knows how much I respect her | Надеюсь, она знает, как я её уважаю. |
| - | - |
| My intentions are not to expose, inverse or impose | Я не хочу выставлять это напоказ. |
| The depths of her troubles aren't mine to disclose | У меня нет права раскрывать подробности её болезни. |
| But like evening rain on the peddle of a rose | Но словно капли вечернего дождя на лепестке розы, |
| It drips down to the Earth and begins to compose | Они падают на землю и сливаются в поток. |
| - | - |
| A song worth singing | Песня, которая стоит порваных связок, |
| A world that keeps on stinging | И мир, который продолжает мучать. |
| And that one sinking feeling | Это чувство, будто ты тонешь, |
| That's always worth clinging onto | Но цепляться за соломинку стоит всех усилий. |
| And a stone and a glass house | И подпиленный сук, |
| That's always worth slinging | На котором нужно продержаться. |
| - | - |
| She laughs for us | Она смеётся для нас. |
| She laughs so we don't worry | Она смеётся и поэтому мы не волнуемся, |
| She smiles through the pain | Что она улыбается, превозмогая боль |
| And keeps the details blurry | И не рассказывает всё в деталях. |
| - | - |
| My intentions are not to expose | Я не хочу выставлять это напоказ. |
| The depths of her troubles aren't mine to disclose | У меня нет права раскрывать подробности её болезни. |
| But like evening rain on the peddle of a rose | Но словно капли вечернего дождя на лепестке розы, |
| It drips down to the Earth and begins to compose | Они падают на землю и сливаются в поток. |
| - | - |
| Saints walk the Earth | Святые топчут землю, |
| They don't patrol the skies | А не смотрят с небес. |
| They're the people right behind you, | Они — те люди, прямо за твоей спиной, |
| Riding tandem through the night | Что едут тандемом всю ночь. |
| It's a comfort that's discovered | Ощущение спокойствия, когда |
| Between two sets of eyes | Двое смотрят друг другу в глаза. |
| It's one hand that stills the other | Рука, которая крепко держит другую, |
| And shakes like candlelight | Дрожащую, как осиновый лист руку. |
| Like candlelight | Как осиновый лист... |
| - | - |