| Thus now he knelt before the ruins,
| Так теперь он преклонил колени перед развалинами,
|
| Cold of sweat and heat of flame,
| Холод пота и жар пламени,
|
| To vow the severed heads of those who brought the village to its shame.
| Поклясться отрубленными головами тех, кто позорил деревню.
|
| Those who plundered, pillaged, pilfered lives would now accept the blame.
| Те, кто грабил, грабил, расхищал жизни, теперь примут на себя вину.
|
| He would find them all with a mighty vengeance paid for in their pain.
| Он найдет их всех могучей местью, оплаченной их болью.
|
| Shah — Jan, the king of kings,
| Шах — Ян, царь царей,
|
| Wore seven rings and sixty feathers plucked from sparrow’s wings.
| Носил семь колец и шестьдесят перьев, вырванных из воробьиных крыльев.
|
| Growing fat on the throne where he sat like a stone
| Толстеет на троне, где он сидит, как камень
|
| As a man who has known no hunger or shown no mercy
| Как человек, который не знал голода и не проявлял милосердия
|
| In promises broke like a bone.
| В обещаниях сломалась, как кость.
|
| Dispersed about his people,
| Рассеянный вокруг своего народа,
|
| Rostam calls out for his equals in thirst to rise and cast curse,
| Ростам зовет себе равных в жажде подняться и наложить проклятие,
|
| Exact the worst revenge on enemies to hang from trees.
| Точная месть врагам – повешение на деревьях.
|
| The royalty must die
| Королевская семья должна умереть
|
| Like common beggars and petty thieves.
| Как обычные попрошайки и мелкие воришки.
|
| Those who rule against us will murdered where they stand.
| Те, кто правит против нас , будут убиты на месте.
|
| Let our arrows rain from the sky to drain the blood into the land.
| Пусть наши стрелы прольются с неба, чтобы пролить кровь на землю.
|
| If mortal stands before us,
| Если перед нами стоит смертный,
|
| Strike him down with sleight of hand.
| Сразите его ловкостью рук.
|
| And if heaven rides against us,
| И если небо едет против нас,
|
| God himself then must be damned | Тогда сам Бог должен быть проклят |