| Allow me a moment to explain
| Позвольте мне объяснить
|
| While you were sleeping the ocean wasn’t drained
| Пока ты спал, океан не осушился
|
| But transformed
| Но трансформированный
|
| It yawned and groaned as it rose from its bed
| Он зевнул и застонал, когда поднялся с постели.
|
| It stretched; | Он растянулся; |
| diluted and extended its head
| разбавил и вытянул голову
|
| And took corporeal form
| И принял телесную форму
|
| At least in part at first
| По крайней мере частично сначала
|
| But when it encountered the Earth
| Но когда он столкнулся с Землей
|
| It took a deep draw in, extended its arms, and leapt into the sky
| Он сделал глубокий вдох, вытянул руки и прыгнул в небо.
|
| It took wing over mountain and rode on the wind
| Он взлетел над горой и понесся по ветру
|
| It traveled the cities but as the sun dimmed
| Он путешествовал по городам, но когда солнце померкло
|
| It grew fat and it cursed at the earth
| Он растолстел и проклял землю
|
| In a thunderous rage
| В грозовой ярости
|
| And a display of bright lights
| И отображение ярких огней
|
| It spat and began to give birth
| Оно плюнуло и начало рожать
|
| The bloom is off the rose, at least for me
| Цветение розы, по крайней мере, для меня
|
| Dogs like me can bark, but the caravan moves on
| Такие собаки, как я, могут лаять, но караван движется
|
| When you finally awoke, a new ocean had formed
| Когда вы наконец проснулись, образовался новый океан
|
| Through the clamorous night, through the magnificent storm
| Через шумную ночь, через великолепный шторм
|
| It fell from the sky to reform and preform
| Он упал с неба, чтобы реформировать и преформировать
|
| Its endless endeavor in its worn uniform
| Его бесконечные усилия в изношенной форме
|
| The Sun, the Moon, the Earth, and the shore
| Солнце, Луна, Земля и берег
|
| Tired metaphors played out before your eyes
| Усталые метафоры разыгрываются перед вашими глазами
|
| Sedation, satisfaction
| Седация, удовлетворение
|
| But to be satisfied and entertained
| Но чтобы быть довольным и развлекаться
|
| Without any source of intellectual gain
| Без какого-либо источника интеллектуальной выгоды
|
| Seems to be what’s in fashion
| Кажется, это модно
|
| Interpret the meaning
| Интерпретируйте значение
|
| To mean whatever you want it to be
| Чтобы означать, что вы хотите, чтобы это было
|
| I’ve heard these same words fall from my own lips
| Я слышал, как эти же слова срываются с моих собственных уст
|
| It falls flat and I question its value
| Он терпит неудачу, и я сомневаюсь в его ценности
|
| It falls flat and I question its worth
| Он падает, и я сомневаюсь в его ценности
|
| In a thunderous rage
| В грозовой ярости
|
| And a display of bright lights
| И отображение ярких огней
|
| It spat and began to give birth
| Оно плюнуло и начало рожать
|
| The bloom is off the rose, at least for me
| Цветение розы, по крайней мере, для меня
|
| Dogs like me can bark, but the caravan moves on
| Такие собаки, как я, могут лаять, но караван движется
|
| Better to light a candle than curse at the darkness
| Лучше зажечь свечу, чем проклинать темноту
|
| This is the confluence of narrative and naivety
| Это слияние повествования и наивности
|
| Swallowing a stream of lies and empty poetry
| Глотая поток лжи и пустой поэзии
|
| You don’t have to be the one to tell me
| Вы не должны быть тем, кто говорит мне
|
| You don’t have to be the one to let me down
| Тебе не обязательно быть тем, кто меня подведет
|
| A catchy way of saying nothing
| Броский способ ничего не сказать
|
| But a narrative seems to allude to something more
| Но повествование, кажется, намекает на нечто большее
|
| With a purpose and a real direction
| С целью и реальным направлением
|
| But they’re just words punched in a template
| Но это просто слова, набитые по шаблону.
|
| The same mistakes we made before
| Те же ошибки, которые мы сделали раньше
|
| I, for one, am fucking tired
| Я, например, чертовски устал
|
| Of conceptions that bring nothing new from the womb
| Концепций, которые не приносят ничего нового из утробы
|
| But if every story is the same
| Но если все истории одинаковы
|
| Then the rose has truly lost its bloom
| Тогда роза действительно потеряла свой цвет
|
| Can you sing it back to me?
| Можешь спеть мне в ответ?
|
| I can’t relate to this
| Я не могу относиться к этому
|
| I can’t relate
| не могу понять
|
| Maybe it’s your preference
| Возможно, это ваши предпочтения
|
| But I can’t relate
| Но я не могу связать
|
| «Where is the problem? | "В чем проблема? |
| We’re entertained.»
| Мы развлекаемся».
|
| My problem’s the consistency with every concept made
| Моя проблема заключается в согласованности с каждой концепцией
|
| Don’t just tell me a story
| Не просто рассказывай мне историю
|
| What does it convey?
| Что это означает?
|
| «Where is the problem? | "В чем проблема? |
| We’re entertained.»
| Мы развлекаемся».
|
| I want to feel something more than just betrayed
| Я хочу чувствовать нечто большее, чем просто предательство
|
| You are the problem
| ты проблема
|
| I am the problem
| я проблема
|
| Are you satisfied?
| Вы удовлетворены?
|
| Don’t be satisfied | Не довольствуйтесь |