| The now the real prospects for authentic democracy depend on something else.
| Сейчас реальные перспективы подлинной демократии зависят от другого.
|
| they depend on how the people in the rich and priveliged societies learn some
| они зависят от того, как люди в богатых и привилегированных обществах узнают некоторые
|
| other lessons. | другие уроки. |
| for example the lessons
| например уроки
|
| Are being taught right now like the mayans in chiapas, mexico. | Их учат прямо сейчас, как майя в Чьяпасе, Мексика. |
| they are among
| они среди
|
| the most impoverished and oppressed sectors in the continent. | самые бедные и угнетенные слои на континенте. |
| but unlike us they retain a vibrant tradition of liber
| но в отличие от нас они сохраняют яркую традицию свободы
|
| D democracy. | D демократия. |
| a tradition that we’ve allowed to slip out of our hands or has
| традиция, которой мы позволили выскользнуть из наших рук или
|
| been stolen from us. | у нас украли. |
| and unless people here in the rich and privileged society,
| и разве люди здесь, в богатом и привилегированном обществе,
|
| unless they can recapture and revitali
| если только они не смогут отбить и оживить
|
| At tradition, the prospects for democracy are indeed dim.
| По традиции перспективы демократии действительно туманны.
|
| Does it seem strange to you? | Вам это кажется странным? |
| the confetti. | конфетти. |
| the balloons. | воздушные шары. |
| the mile-wide grins
| широкая миля ухмыляется
|
| and the victory dance to welcome in the heir to a state of (utter and complete)
| и танец победы, чтобы приветствовать наследника в состоянии (полного и полного)
|
| disrepair? | ветхость? |
| because it sure seems stra
| потому что это кажется странным
|
| O me: they’re acting like they won the fucking lottery! | О, я: они ведут себя так, будто выиграли в гребаной лотерее! |
| i mean, shouldn’t they
| я имею в виду, не должны ли они
|
| feel terror at the task that lies ahead: to feed and house the people that this
| ужас перед предстоящей задачей: накормить и приютить людей, которые
|
| system’s left for dead. | система оставлена умирать. |
| and could i Hit the nail much harder on the head? | и могу ли я ударить гвоздь по головке намного сильнее? |
| it’s profits before lives.
| это прибыль перед жизнями.
|
| they are motivated by greed. | ими движет жадность. |
| first they taught us to depend on their
| сначала они научили нас зависеть от их
|
| nation-states to mend our tired minds, our broken bones, ou Eding limbs. | национальные государства, чтобы залечить наши усталые умы, наши сломанные кости, наши конечности. |
| but now they’ve sold off all the splints and contracted out the
| но теперь они распродали все шины и заключили контракт на
|
| tourniquets and if we jump through hoops then we might just survive.
| жгуты, и если мы прыгнем через обручи, то можем просто выжить.
|
| is this what we deserve? | это то, что мы заслуживаем? |
| to scrub the palace flo
| мыть дворцовый пол
|
| To fight amongst ourselves? | Чтобы драться между собой? |
| as we scramble for the crumbs they spit out,
| пока мы боремся за крошки, которые они выплевывают,
|
| frothing at the mouth about the scapegoats that they’ve chosen for us.
| с пеной у рта о козлах отпущения, которых они выбрали для нас.
|
| with every racist pointed finger i can hear the go Teps getting closer. | с каждым расистским указующим пальцем я слышу, как приближаются шаги. |
| they no Longer represent us so is it not our obligation to confront this tyranny? | они больше не представляют нас, так что не наша обязанность противостоять этой тирании? |