| With friends like these, who the fuck needs COINTELPRO?
| Кому, черт возьми, нужен COINTELPRO с такими друзьями?
|
| I’m punch-drunk on the sickening cadence of iron fists in velvet gloves
| Я пьян от тошнотворной ритмики железных кулаков в бархатных перчатках
|
| The Cheshire grins, the crippling Judas kiss
| Чеширские ухмылки, калечащий поцелуй Иуды
|
| To christen thee a sinking ship
| Чтобы окрестить тебя тонущим кораблем
|
| «The purpose of this new counter-intelligence endeavour
| «Цель этой новой контрразведывательной деятельности
|
| Is to expose, disrupt, misdirect, discredit or otherwise neutralize»
| Разоблачение, разрушение, неправильное направление, дискредитация или иная нейтрализация»
|
| Any parades that you can’t jump in front of
| Любые парады, перед которыми нельзя прыгать
|
| Any long years of hard work that ain’t yours
| Любые долгие годы тяжелой работы, которые не принадлежат вам
|
| Sometimes I wonder if you just can’t help yourself?
| Иногда я задаюсь вопросом, не можете ли вы просто помочь себе?
|
| Overhead bloodthirsty vultures circle patiently
| Над головой кровожадные стервятники терпеливо кружат
|
| They offer condolences and whisper bitter eulogies
| Они выражают соболезнования и шепчут горькие хвалебные речи
|
| Yes, comrades come as thick as thieves
| Да, товарищи толстые, как воры
|
| But you got another thing coming
| Но у тебя есть еще одна вещь
|
| You got another thing coming
| У тебя есть еще одна вещь
|
| You got another thing coming
| У тебя есть еще одна вещь
|
| You got another thing
| У тебя есть еще одна вещь
|
| With friends like these, who the fuck needs COINTELPRO?
| Кому, черт возьми, нужен COINTELPRO с такими друзьями?
|
| With friends like these, who the fuck needs COINTELPRO? | Кому, черт возьми, нужен COINTELPRO с такими друзьями? |