Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Dear Coach's Corner, исполнителя - Propagandhi.
Дата выпуска: 20.05.2010
Язык песни: Английский
Dear Coach's Corner(оригинал) |
Dear Ron MacLean |
Dear Coach’s Corner |
I’m writing in order |
For someone to explain |
To my niece the distinction |
Between these mandatory pre-game group rites of submission |
And the rallies at Nuremberg |
Specifically the function |
The ritual serves in conjunction |
With what everybody knows |
Is in the end a kid’s game |
I’m just appealing to your sense of fair play |
When I say she’s puzzled by |
This incessant pressure for her to not defy |
Collective will yellow-ribboned lapels |
As the soldiers inexplicably rappel |
Down from the arena rafters |
If it not so insane |
They’ll be grounds for screaming laughter |
Dear Ron MacLean |
I wouldn’t bother with these questions |
If I didn’t sense some spiritual connection |
We may not be the same |
But it’s not like we’re from different planets |
We both love this game so much we can hardly fucking stand it |
Alberta-born and Prairie-raised |
Ain’t a sheet of ice north of Fargo I ain’t played |
Penhold to the Gatineau |
Every fond memory of childhood that I know |
somehow connected |
To the culture of |
This game; |
I just can’t let it go |
I guess it comes down to |
What kind of world you want to live in |
If diversity is disagreement |
Disagreement is treason |
Well don’t be surprised if we find ourselves reaping |
A strange and bitter fruit |
That sad old man beside you |
Keeps feeding to young minds as virtue |
It takes a village to raise a child |
A flag to raze the children |
Till they’re nothing more than ballasts for fulfilling |
A madman’s dream of a paradise |
Complexity reduced to black and white |
How do I |
Protect her from |
This cult of death? |
Дорогой уголок тренера(перевод) |
Дорогой Рон Маклин |
Уголок дорогого тренера |
пишу по порядку |
Чтобы кто-нибудь объяснил |
Моей племяннице отличие |
Между этими обязательными групповыми обрядами подчинения перед игрой |
И митинги в Нюрнберге |
В частности, функция |
Ритуал служит в соединении |
С тем, что все знают |
В конце концов, это детская игра |
Я просто обращаюсь к вашему чувству честной игры |
Когда я говорю, что она озадачена |
Это постоянное давление на нее, чтобы она не бросала вызов |
Коллективные лацканы с желтой лентой |
Когда солдаты необъяснимым образом спускаются по веревке |
Вниз со стропил арены |
Если это не так безумно |
Они будут основанием для кричащего смеха |
Дорогой Рон Маклин |
я бы не стал заморачиваться с этими вопросами |
Если бы я не чувствовал какой-то духовной связи |
Мы можем быть разными |
Но мы же не с разных планет |
Мы оба так любим эту игру, что с трудом ее выносим |
Рожденный в Альберте и выросший в прериях |
Разве это не ледяной покров к северу от Фарго, я не играл |
Пенхолд в Гатино |
Каждое приятное воспоминание о детстве, которое я знаю |
как-то связано |
К культуре |
Эта игра; |
Я просто не могу отпустить |
Я думаю, это сводится к |
В каком мире вы хотите жить |
Если разнообразие – это несогласие |
Несогласие – это измена |
Что ж, не удивляйтесь, если мы обнаружим, что пожинаем плоды |
Странный и горький плод |
Этот грустный старик рядом с тобой |
Продолжает питать молодые умы как добродетель |
Требуется деревня, чтобы вырастить ребенка |
Флаг, чтобы стереть детей |
Пока они не станут не чем иным, как балластами для выполнения |
Мечта сумасшедшего о рае |
Сложность уменьшена до черно-белого |
Как мне |
Защити ее от |
Этот культ смерти? |